| At least there were still some places on this Earth where good people could have a nice time, safe from the chaotic influence of Rachel Earl. | По крайней мере, на Земле всё ещё было место, где хорошие люди могли приятно провести время, защищено от хаотического влияние Рэйчел Эрл. |
| Why worry about the poor old Earth? | Зачем беспокоиться о бедной старой Земле? |
| Be like hell on bloody Earth. | Я буду как ад на кровавой земле |
| This is a story about Earth. | Эта история о Земле... Итан! |
| If he gets rid of the Earth ships and weakens our forces he could convince the folks back home that it's just aliens making trouble. | Если он избавится от земных кораблей и ослабит наши силы он сможет убедить людей на земле, что это инопланетяне начали войну. |
| Growth exactly like that of Earth on a planet half a galaxy away. | Выросло точно, как на Земле, но на другом краю галактики. |
| There's nothing on this Earth that can stop us! | Ничего на этой Земле не может нас остановить! |
| You got talking gorillas on your Earth, too? | На вашей Земле тоже есть говорящие гориллы? |
| Why do the breaches on our Earth lead to different places on yours? | Почему разлому на нашей Земле ведут к разным местам на твоей? |
| This is a formula meant to increase a speedster's velocity that I've been developing since Zoom showed up on my Earth. | Эта формула для увеличения скорости спидстера, которую я разрабатываю с тех пор, как Зум появился на моей Земле. |
| We do have one option though... Reverse time, to an age when humankind inhabited Earth. | А для этого... нам необходимо вернуть время вспять, когда человечество ещё жило на Земле. |
| It's... it's carrying death, and it's headed for Earth. | Он несёт смерть, и направляется к Земле. |
| He walks the face of the Earth right now and knows why he's here. | Он сейчас ходит по Земле и знает, для чего он здесь. |
| There's a huge amount of gravity, they're very close to the Earth. | Там очень большая сила притяжения, они очень близко к Земле. |
| Since the early 1960s satellites which are capable of detecting nuclear explosions on the Earth and in space have been deployed. | С начала 60-х годов на орбиту были выведены спутники, способные обнаруживать ядерные взрывы на Земле и в космосе. |
| (a) Status: environmental and Earth sciences | а) Состояние развития наук об окружающей среде и Земле |
| Many organizations consider it essential to ensure the availability of scientific data on various aspects of the Earth in order to enhance the planning and execution of socio-economic development activities. | Многие организации считают важным обеспечивать наличие различного рода научных данных о Земле в целях повышения эффективности планирования и осуществления мероприятий по социально-экономическому развитию. |
| Some activities are carried out in other disciplines of Earth sciences, such as the Geological Applications of Remote Sensing (GARS) programme of UNESCO. | Некоторые мероприятия охватывают другие разделы наук о Земле, например, осуществляемая ЮНЕСКО Программа применения дистанционного зондирования в геологии (ГАРС). |
| The joint scientific research programme conducted during the 21st expedition included experiments relating to the vital functions of the human organism, microgravity, basic biological research, advanced technologies and Earth sciences. | Программа совместных научных исследований, проведенных по время ЭО-21, включала эксперименты по изучению жизнедеятельности человеческого организма, микрогравитации, фундаментальной биологии, передовым технологиям и наукам о Земле. |
| ∙ Our knowledge of the Earth and its biosphere; | наши знания о Земле и ее биосфере; |
| Thus, the private sector now plays an important role in bringing the benefits of space technology down to the Earth and enhancing international cooperation through commercial activities. | Таким образом, сегодня частный сектор играет важную роль в обеспечении освоения достижений космической техники на Земле и укреплении международного сотрудничества через коммерческую деятельность. |
| All the children of the world deserve to walk the Earth in safety. | Все дети мира заслуживают того, чтобы они могли безопасно ступать по земле. |
| Wildfire is a natural part of the Earth's environment, caused in most cases by lightning strikes and occasionally by volcanic eruptions. | Пожары на Земле возникают естественным образом, в большинстве случаев в результате ударов молнии и реже в результате извержения вулканов. |
| High-accuracy GNSS applications for geodesy and Earth sciences | Высокоточное применение ГНСС в геодезии и науках о Земле |
| Mr. Yves Lador, (Earth Justice,) was invited to address the Committee as the only NGO representative present at the meeting. | Г-ну Иву Ладору ("Справедливость на Земле") было предложено выступить перед членами Комитета как единственному представителю НПО на совещании. |