Английский - русский
Перевод слова Earth
Вариант перевода Земле

Примеры в контексте "Earth - Земле"

Примеры: Earth - Земле
I have had 175 years on this earth. Я прожил на земле 175 лет.
No force on this earth could ever pull me off her. Никакая сила на земле не могла оттянуть меня от нее.
We haven't touched anything from earth sciences. Мы не повторили науки о Земле.
You only live on this earth once. Лишь единожды живешь на этой земле.
But he spent his last months on this earth unable to get all the conditioner out of his hair. Но он провёл последние месяцы на Земле неспособный смыть весь кондиционер с волос.
At present, he wishes me to suffer here on this earth. А пока он желает мне мучений на этой земле.
But then, having successfully walked the earth for almost two million years, this other human species disappeared. Но потом, успешно просуществовав на Земле в течение почти двух миллионов лет, этот вид человека исчез.
You know, one thing I've learned in my time on this earth... Знаешь, за свою жизнь на этой земле я понял одну вещь...
It's a fantastic story of life on the earth. Это прекрасная история о жизни на Земле.
And there it entered into the alchemy community as geomancy: divination through the earth. И там оно вошло в алхимическое сообщество как геомантия: гадание по земле.
It's the finite resource that we're spending while we're on this earth. Это ограниченный ресурс, который мы расходуем, пока находимся на этой земле.
There isn't a dog on this earth that's a natural creature. Нет на земле такой собаки, которая была бы природным созданием.
Bacteria are the oldest living organisms on the earth. Бактерии это древнейшие живые организмы на Земле.
I know that ghosts have wandered the earth. Я знаю, что призраки бродят по земле.
She said she'd been walking the earth for 20 years. Она сказала, что бродит по земле 20 лет.
May they sleep sound in that quiet earth. Пусть они мирно спят в этой земле.
Gentlemen, there's more in heaven and earth than is dreamt up in our philosophy. Джентльмены, в небе и на земле залючено куда больше чем выдумала наша философия.
A cathedral people digging in the earth. Собор люди прорубают ход в земле.
It's all fixed down to earth. Что-то же прибило всё это к земле.
Beloved Bruce Roberts, we give your body to the earth. Брат наш, Брюс Робертс мы предаём тело твоё земле.
On the deserted earth, under a cold and empty sky. На пустой Земле остался покинутый холодный дом.
Imagine an epoch when to walk on the earth a pleasure was. Представьте время, когда ходить по земле было удовольствием.
I'll just wander the earth as a peaceful nomad doing good deeds. Я буду странствовать по земле как кочевник, творя благие дела.
I think you were put on this earth to save me, Luli. Я думаю, ты на Земле, чтобы спасти меня, Лули.
The finest pottery figurines ever made on this earth. Лучшая керамика, когда либо существовавшая на Земле.