I'd like to feel a weight in me... to end the infinity, and to tie me to earth. |
Я бы хотел почувствовать свой вес... чтобы закончить бесконечность и привязать себя к Земле. чтобы оборвать вечность и остаться на земле |
Of all creatures that breathe and move upon the earth, nothing - nothing is born that is weaker than man. |
Из всех существ, что дышат и движутся по земле, ничего - ничего не родилось слабее человека |
We advocate returning to the earth, exempting from taxation the assets of those who, alone or with their family, follow the way of the heart by returning to the Earth, returning to the original life of humanity. |
Мы выступаем за возвращение к земле и освобождение от налогов имущества тех, кто в одиночку или вместе с семьей выбирает путь сердца, ведущий к Земле и возвращению к исконной жизни человечества. |
earthworm, raise your army from earth, to the promised land, lead your peers, you're the Salt of the Earth... and your mom. |
Земляной червь! Соберите вашу земляную армию, к земле обетованной ведите ваших пэров, Вы - Соль Земли... и вашей мамы. |
Outer space to the earth survey, which refers to, for example, using satellites to monitor the activities of space vehicles on the Earth and in the Earth's atmosphere; and |
Обзор Земли из космического пространства, что связано, например, с использованием спутников для наблюдения за космическими аппаратами, находящимися на Земле и в ее атмосфере; и |
And in that 50 years, if you look at the population curve, you find the population of humans on the earth more than doubles and we're up three-and-a-half times since I was born. |
И в эти 50 лет, если вы посмотрите на кривую населения, вы увидите, что численность населения людей на Земле более чем удваивается, и сейчас нас в три с половиной раза больше, чем когда я родился. |
When the chips are down, when the pressure is on... every creature on the face of the earth... is interested in one thing and one thing only: |
Когда приходит решающий час, когда оказывается давление... любое существо на Земле... интересует только одна единственная вещь. |
We're not put on this earth to be happy, but to do our duty. |
Мы не для того на этой земле, чтобы быть счастливыми, а для того, чтобы выполнять свое предназначение |
(n) It shall enact criminal, civil and procedural laws, and legislation regarding the earth, the subsoil and natural resources. |
о) уголовное, гражданское, процессуальное законодательство, законодательство о земле, недрах и природных ресурсах. |
Thus, heat energy efficiency of the house (per capita) and choice of energy source for heat and electricity production is far more important than the C content of the house for the long-term C balance of the earth. |
Таким образом, тепловая энергоэффективность дома (на человека) и выбор источника энергии для отопления и освещения здания являются более важными, чем содержание углерода в здании, для поддержания долгосрочного баланса углерода на земле. |
Number of scientific and engineering articles published in physics, biology, chemistry, mathematics, clinical medicine, biomedical research, engineering and technology, and earth and space sciences. R&D throughput |
Число научных и технических статей, опубликованных по таким дисциплинам, как физика, биология, химия, математика, клиническая медицина, биомедицинские исследования, техника и технология, а также науки о Земле и космосе |
That satellite then could have been taking microwave power and then it could transmit it again, in theory, to some other location on the earth, such as, say a remote island like Easter Island or something like that. |
Этот спутник затем мог принимать микроволновую энергию и затем транслировать ее обратно, теоретически, в любую другую точку на земле, в том числе и на удаленный остров, такой, как остров Пасхи или подобный ему. |
The triangle was forged from metal found in the crater of a meteor that had fallen to earth at the exact moment of the previous alignment of the nine planets. |
"Он было сделано из металла найденного в кратере метеора," "который упал на земле в точно в момент" "предыдущего парада девяти планет." |
in one form upon this earth... and in another form in a timeless, sweet land. |
в одной форме на этой земле... и в другой форме в вечной, сладкой стране. |
Woe to the inhabitants of the earth and of the sea! |
"Горе живущим на земле и на море!" |
Since, as you claim, you have no religion, what do you imagine you are doing on this earth? |
С тех пор как у Вас нет религии, как Вы утверждаете, как Вы представляете, что Вы делаете тут, на земле? |
In it, he says, "Today, I consider myself the luckiest man on the face of the earth." |
Но сегодня... сегодня я считаю себя самым удачливым человеком на Земле». |
"commit her body to the earth, for we are dust and to dust we shall return." |
"совершить ее телом к земле, ибо мы пыль и пыль, мы еще вернемся". |
The genetic viability on the earth shall not be compromised; the population levels of all life forms, wild and domesticated, must be at least sufficient for their survival, and to this end necessary habitats shall be safeguarded; |
генетическая основа жизни на Земле не должна подвергаться опасности; популяция каждой формы жизни, дикой или одомашненной, должна сохраняться по крайней мере на том уровне, который достаточен для обеспечения ее выживания; необходимые для этого среды обитания следует сохранять; |
Here they come... the strongest, the fiercest, the cruelest, the most terrifying, the most dreaded, the most frightening animals that prowl the earth! |
А вот и они! Самые сильные, самые свирепые, самые жестокие, самые ужасные... самые грозные, самые страшные звери, которые ступали по земле! |
B.S. Geology and Earth Science, King Abdulaziz University. |
Бакалавр наук, геология и науки о Земле, Университет им. короля Абдель Азиза. |
McVeigh argued that "imminent" does not mean "immediate": "If a comet is hurtling toward the earth, and it's out past the orbit of Pluto, it's not an immediate threat to Earth, but it is an imminent threat." |
Маквей утверждал, что «неизбежная» не означает «немедленная»: «Если комета направляется к Земле и миновала орбиту Плутона, это не является немедленной угрозой Земле, но это неизбежная угроза». |
Gravity pulls them toward Earth, but the Earth keeps... curving away underneath them. |
Гравитация притягивает их к Земле, но Земля продолжает... вращаться под ними. |
Kepler here introduces his famous diagram of the movement of Mars in relation to Earth if Earth remained unmoving at the center of its orbit. |
Кеплер здесь вводит свою знаменитую диаграмму движения Марса по отношению к Земле, если бы Земля оставалась неподвижно в центре своей орбиты. |
Earth observation satellites and global mapping are essential tools for monitoring changes on the Earth. |
Спутниковое наблюдение и глобальное картирование являются важными инструментами контроля за изменениями на Земле. |