Clark told me about this other earth. |
Кларк рассказал мне об этой другой земле. |
Nothing on this earth that has lasted for thousands of years... was assembled in mere decades. |
Ничто на этой земле происходящее в течении последних тысяч лет... не было собрано в простые десятилетия. |
It will undo a century of damage and give earth a new beginning. |
Оно обратит вековые разрушения и дам земле новое рождение... |
You must walk the earth, feeding on the brains Of the living until the spell is broken. |
И вам предстоит бродить по земле, питаясь мозгами живых пока заклятие не спадет. |
There's a giant rift in the earth near Wagner, Oklahoma. |
Гигантская расщелина в земле, около Вагнера, в Оклахоме. |
I am this earth's greatest wizard. |
Я самый великий волшебник на земле. |
And we'll stay on this earth, which can be so pretty. |
А мы останемся на земле, которая бывает такой прекрасной. |
I've lain you in the earth three and 20 years. |
Этот череп пролежал в земле - двадцать три года. |
She was an angel on this earth. |
Она была ангелом на этой земле. |
I soon realised what it was - sifting through the earth, grain by grain. |
Но быстро понял, каково это - Копаться в земле, отсеивая каждую песчинку. |
A millionaire who fell to earth to do business... |
Миллиардер. Он сейчас на Земле по делам бизнеса. |
that had fallen to earth at the exact moment |
"который упал на земле в точно в момент" |
Although it turns out it's easier to find a two-ton gorilla on this earth than a teenage daughter. |
Хотя оказалось, легче найти двухтонную гориллу на этой земле, чем дочь подростка. |
His better does not breathe upon the earth. |
На всей земле нет лучшего, чем он. |
Actually, on this earth, e call it star city. |
Вообще-то, на этой земле мы называем этот город Стар Сити. |
It is we Essex who brought you forth to walk the earth again. |
Это мы, Эссекс, вернули вам право ходить по этой земле. |
Exactly, but the genie would be forced to wander the earth until a new master rubs the lamp. |
Точно, но джинн вынужден скитаться по земле, пока новый хозяин не потрет лампу. |
As rooted to the earth as a sakura tree. |
Ее корни глубоко в земле, Как у сакуры. |
Xenu then released the alien souls, which roamed the earth aimlessly in a fog of confusion. |
Потом Зину освободил души пришельцев, и они бесцельно бродили по земле в тумане смятения. |
Dead and... still wandering the earth a lost soul. |
Мертв и... потерянная душа блуждает по земле. |
She didn't spend much time on this earth. |
Она провела на земле совсем немного времени. |
You open that box, and your father will walk the earth. |
Откроешь коробку - и твой отец будет ходить по этой земле. |
Our existence on this earth is a puzzle. |
Наше существование на земле - загадка. |
Two years he walks the earth. |
Два года он шел по земле. |
We give thanks for the barley and the sweet vegetables raised by the sweat of our labour from this good earth. |
Мы благодарим за ячмень и сладкие овощи, выращенные нашим трудом на плодородной земле. |