Did you know that the star nearest to Earth is the Sun? |
Вы знали, что самая близкая к Земле звезда это Солнце? |
Now, me, if I was up in the sky in a battleship, monitoring all Earth communications, I'd take that as a hint. |
Если бы я был на небе на боевом корабле, отслеживая все сообщения на Земле, я бы уловил намёк. |
That's the spaceship on its way to Earth. |
Это корабль подлетает к Земле, видишь? |
And it is filled with the soul of every hungry thing like me that ever walked this Earth. |
И оно наполнено душами всех голодных существ вроде меня которые когда либо ходили по этой земле |
For this purpose, the position of Mars was measured against the background stars from different points on the Earth, thereby measuring the diurnal parallax of the planet. |
Для этого из разных точек на Земле было измерено положение Марса на фоне звёзд - суточный параллакс. |
It's quite likely that it would move out of the ocean onto the surface, just as it did on the Earth. |
Скорее всего, она вышла бы из океана на поверхность, как это произошло на Земле. |
I'm a geophysicist, and all my Earth science books when I was a student - I had to give the wrong answer to get an A. |
Я - геофизик, и все мои книги о Земле, когда я был студентом, мне приходилось давать неправильные ответы, чтобы получить отличную оценку. |
But this is what it looks like from the third stage of the rocket looking at the unmanned glider as it heads into the atmosphere back towards Earth. |
Но вот, как всё выглядит с третьей ступени ракеты, смотрящей на планер без пилота, когда он направляется в атмосферу, обратно к Земле. |
He was able to estimate that the amount of carbon dioxide over a given area of the surface is double that on the Earth. |
Он смог оценить, что количество углекислого газа в атмосфере вдвое больше, чем на Земле. |
The mass of the Moon is sufficiently large, and it is sufficiently close, to raise tides in the matter of Earth. |
Масса Луны сравнительно велика, и сама она находится довольно близко, вызывая приливы на Земле. |
Whereas I've been trying to tell you Earth is in serious danger, |
Я пытаюсь предупредить, что Земле угрожает опасность, |
We landed on that side of the Moon which can never be seen from the Earth |
Мы сели на ту сторону Луны, которая НИКОГДА не бывает обращена к Земле |
The sun will eventually burn out, leaving the Earth a cold, lifeless cinder, but I figure by then I' get a scarf. |
Солнце когда-нибудь перегорит, оставив Земле лишь холодный безжизненный пепел, но, думаю, к тому времени я просто прикуплю себе шарф. |
All these years on this Earth, what do I really want? |
За все годы на Земле, чего я действительно хочу? |
You know what I remember most about Earth, Gunny? |
Знаете, что мне больше всего запомнилось на Земле? |
These bacteria were not uncovered sooner because they are also among the smallest of all Earth's organisms - so minute that they cannot be seen with conventional optical microscopy. |
Эти бактерии не были обнаружены раньше, потому что они также являются одними из самых маленьких организмов на Земле и их нельзя увидеть с помощью обычного оптического микроскопа. |
And we're a part of it, a lucky part of it, 'cause as far as we know, only Earth came together in a way that enabled life to exist. |
И мы везучие, ведь, насколько мы знаем,... только на земле сложились условия для появления жизни... |
Did you know, on my Earth, coffee crop was wiped out by blight? |
Знаете, на моей Земле весь кофе вымер от болезни. |
The surface area of Mars is exactly as large as the land area of the Earth. |
Площадь поверхности Марса точно такая же, как площадь суши на Земле. |
On the Earth mountain ranges are destroyed by erosion in maybe tens of millions of years small impact craters in maybe hundreds of thousands of years. |
На Земле эрозия разрушает горные гряды, возможно, за десятки миллионов лет и небольшие кратеры за сотни тысяч лет. |
It may not take much to destabilize the Earth's climate to convert this heaven, our only home in the cosmos into a kind of hell. |
Чтобы разрушить климат на Земле, может потребоваться совсем немного, чтобы превратить этот рай, наш единственный дом во вселенной в нечто похожее на ад. |
But from the depths of space, we cannot detect even the cluster of galaxies in which our Milky Way is embedded much less the sun or the Earth. |
Сквозь эту глубину космоса мы не сможем увидеть даже группу галактик, в которой находится наш Млечный путь, не говоря уже о Солнце или Земле. |
On the Earth or in Heaven or under the Sun |
Под солнцем, на небе или земле. |
Just walk the Earth, like Jules at the end of "Pulp Fiction"? |
Просто гулять по Земле, как Джулс в конце "Криминального чтива"? |
Only I feel empty without you, by myself, on this Earth. |
Только пусто на земле одной, без тебя, |