Английский - русский
Перевод слова Earth
Вариант перевода Земле

Примеры в контексте "Earth - Земле"

Примеры: Earth - Земле
Did you know that the star nearest to Earth is the Sun? Вы знали, что самая близкая к Земле звезда это Солнце?
Now, me, if I was up in the sky in a battleship, monitoring all Earth communications, I'd take that as a hint. Если бы я был на небе на боевом корабле, отслеживая все сообщения на Земле, я бы уловил намёк.
That's the spaceship on its way to Earth. Это корабль подлетает к Земле, видишь?
And it is filled with the soul of every hungry thing like me that ever walked this Earth. И оно наполнено душами всех голодных существ вроде меня которые когда либо ходили по этой земле
For this purpose, the position of Mars was measured against the background stars from different points on the Earth, thereby measuring the diurnal parallax of the planet. Для этого из разных точек на Земле было измерено положение Марса на фоне звёзд - суточный параллакс.
It's quite likely that it would move out of the ocean onto the surface, just as it did on the Earth. Скорее всего, она вышла бы из океана на поверхность, как это произошло на Земле.
I'm a geophysicist, and all my Earth science books when I was a student - I had to give the wrong answer to get an A. Я - геофизик, и все мои книги о Земле, когда я был студентом, мне приходилось давать неправильные ответы, чтобы получить отличную оценку.
But this is what it looks like from the third stage of the rocket looking at the unmanned glider as it heads into the atmosphere back towards Earth. Но вот, как всё выглядит с третьей ступени ракеты, смотрящей на планер без пилота, когда он направляется в атмосферу, обратно к Земле.
He was able to estimate that the amount of carbon dioxide over a given area of the surface is double that on the Earth. Он смог оценить, что количество углекислого газа в атмосфере вдвое больше, чем на Земле.
The mass of the Moon is sufficiently large, and it is sufficiently close, to raise tides in the matter of Earth. Масса Луны сравнительно велика, и сама она находится довольно близко, вызывая приливы на Земле.
Whereas I've been trying to tell you Earth is in serious danger, Я пытаюсь предупредить, что Земле угрожает опасность,
We landed on that side of the Moon which can never be seen from the Earth Мы сели на ту сторону Луны, которая НИКОГДА не бывает обращена к Земле
The sun will eventually burn out, leaving the Earth a cold, lifeless cinder, but I figure by then I' get a scarf. Солнце когда-нибудь перегорит, оставив Земле лишь холодный безжизненный пепел, но, думаю, к тому времени я просто прикуплю себе шарф.
All these years on this Earth, what do I really want? За все годы на Земле, чего я действительно хочу?
You know what I remember most about Earth, Gunny? Знаете, что мне больше всего запомнилось на Земле?
These bacteria were not uncovered sooner because they are also among the smallest of all Earth's organisms - so minute that they cannot be seen with conventional optical microscopy. Эти бактерии не были обнаружены раньше, потому что они также являются одними из самых маленьких организмов на Земле и их нельзя увидеть с помощью обычного оптического микроскопа.
And we're a part of it, a lucky part of it, 'cause as far as we know, only Earth came together in a way that enabled life to exist. И мы везучие, ведь, насколько мы знаем,... только на земле сложились условия для появления жизни...
Did you know, on my Earth, coffee crop was wiped out by blight? Знаете, на моей Земле весь кофе вымер от болезни.
The surface area of Mars is exactly as large as the land area of the Earth. Площадь поверхности Марса точно такая же, как площадь суши на Земле.
On the Earth mountain ranges are destroyed by erosion in maybe tens of millions of years small impact craters in maybe hundreds of thousands of years. На Земле эрозия разрушает горные гряды, возможно, за десятки миллионов лет и небольшие кратеры за сотни тысяч лет.
It may not take much to destabilize the Earth's climate to convert this heaven, our only home in the cosmos into a kind of hell. Чтобы разрушить климат на Земле, может потребоваться совсем немного, чтобы превратить этот рай, наш единственный дом во вселенной в нечто похожее на ад.
But from the depths of space, we cannot detect even the cluster of galaxies in which our Milky Way is embedded much less the sun or the Earth. Сквозь эту глубину космоса мы не сможем увидеть даже группу галактик, в которой находится наш Млечный путь, не говоря уже о Солнце или Земле.
On the Earth or in Heaven or under the Sun Под солнцем, на небе или земле.
Just walk the Earth, like Jules at the end of "Pulp Fiction"? Просто гулять по Земле, как Джулс в конце "Криминального чтива"?
Only I feel empty without you, by myself, on this Earth. Только пусто на земле одной, без тебя,