Английский - русский
Перевод слова Earth
Вариант перевода Земле

Примеры в контексте "Earth - Земле"

Примеры: Earth - Земле
And doing on Titan what rain does on the Earth: it carves gullies; it forms rivers and cataracts; it can create canyons; it can pool in large basins and craters. И они делают на Титане то же, что дожди делают на Земле, прорезают каналы, формируют реки и водопады.
In emigration Balmont published several books of poetry, including A Gift to Earth (Дap ЗeMлe), Lightened Hour (CBeTлый чac, both 1921), The Haze (MapeBo, 1922), From Me to Her. В разных странах Бальмонт в эти годы опубликовал книги стихов «Дар Земле», «Светлый час» (1921), «Марево» (1922), «Моё - ей.
It leads all the way back to Earth. Ведёт к Земле в полный рост!
As a result of the Moon's synchronous rotation, one side of the Moon (the "near side") is permanently turned towards Earth, and the other side, the "far side", mostly cannot be seen from Earth. В результате синхронного вращения Луны, одна (видимая) сторона Луны всегда повёрнута к Земле, а другая, невидимая, большей частью не видна с Земли.
The Center for Women, the Earth, the Divine, is dedicated to exploring the parallels that exist between the imaging and treatment of women and of the Earth, and how our images of the Divine are related to these parallels. Центр по вопросам касающимся6 женщин, экологии Земли и духовного начала занимается деятельностью, посвященной изучению параллелей, существующих между представлениями о женщинах и Земле и отношением к ним, а также связей между нашими представлениями о духовном начале и этими параллелями.
It's "Piyoko," a well-known specialty of Earth! Это Пиоко, такие только на Земле есть!
It inspires us to redouble our efforts to bring peace and tranquility to Earth. Мы радеем за то, чтобы на Земле воцарились мир и спокойствие
If we view the solar system edge on and move the sun off-screen to the left we see that the small terrestrial planets the ones about as massive as Earth, tend to be close to the sun. Если мы посмотрим на Солнечную систему сбоку и сдвинем Солнце влево за пределы экрана, мы увидим, что малые твердые планеты, близкие по массе к Земле, располагаются ближе к Солнцу.
But at least now, whatever days that I have left on this Earth, I can live them in peace." Но теперь, сколько бы лет на Земле мне ни оставалось, я проживу их в покое».
Look, do you think we're going to have enough drive-force to lift off here and get us back to Earth? Слушай, ты думаешь, что мы имеем достаточной силы двигатель чтобы стартовать отсюда и вернуться к Земле?
Indigenous peoples represent 95 per cent of human cultural diversity, and, I daresay, 95 per cent of humanity's breadth of knowledge for living sustainably on this Earth. Коренные народы составляют 95 процентов культурного разнообразия человечества и, осмелюсь сказать, 95 процентов широты знаний в том, как жить на этой Земле, не нанося ей вреда.
It is, however, the cause of this and future generations to ensure that the world will not now end with a whimper and that life shall not perish from the Earth because of our selfish insouciance. Однако задача нынешнего и будущих поколений заключается в том, чтобы не допустить конца мира в условиях сетований и чтобы жизнь на Земле не прекратилась в результате нашего безразличия.
The IUCN has promoted the concepts of sustainable development and sustainable use of natural resources since "Caring for the Earth" in 1992, through several initiatives carried out at the policy and field levels, on a global, regional, national and local basis. Союз проводит в жизнь концепции устойчивого развития и рационального использования природных ресурсов со времени принятия инициативы «Забота о Земле» в 1992 году путем осуществления ряда программ на глобальном, региональном, национальном и местном уровнях.
In 1957, a programme of international research, inspired by the International Polar Years of 1882-1883 and 1932-1933, was organized as the International Geophysical Year to study global phenomena of the Earth and geospace. В 1957 году по примеру Международных полярных годов для изучения глобальных явлений на Земле и в геопространстве была принята программа международных исследований под названием "Международный геофизический год".
The current state of Earth and space sciences in Ukraine and the key problems faced in developing such sciences, were addressed, discussions took place on how space-related research could promote the development of society. Significant scientific and technological programmes were also addressed at the conference. На двух пленарных заседаниях и пяти предметных секциях обсуждались текущее состояние и ключевые проблемы развития наук о Земле и космосе в Украине, роль соответствующих исследований в обеспечении развития общества, значимых научных и технологических программ.
According to the mission brief,... your orders were to go through the Stargate,... to detect any possible threat to Earth, and, if found,... to detonate a nuclear device and destroy the gate on the other side. У вас было задание... пройти сквозь Звездные Врата,... чтобы обнаружить любую потенциальную угрозу Земле, и при наличии такой,... взорвать ядерный заряд и разрушить Врата с противоположной стороны.
Do you remember when Carl Sagan turned the Voyager spacecraft back towards the Earth, in 1990 after it just passed Saturn? Вы помните, когда Карл Саган развернул космический корабль «Во́яджер» обратно к Земле, в 1990 после того, как достиг Сатурна?
So, there's all kinds of bacteria on the Earth that have no business being in you or on you at any time, and if they are, they make you incredibly sick. Итак, на Земле есть разные виды бактерий, у которых нет никакого права находиться на или внутри вас, и если они внутри или на вас, вы заболеваете.
Yet human activities, primarily the combustion of fossil fuels, have caused the Earth to warm and its climate to change on both global and regional scales since the pre-industrial era, with most of the warming occurring during the last 50 years. До сих пор деятельность человека, в частности потребление ископаемых видов топлива, вызывает потепление на земле и изменение ее климата как в глобальном, так и региональном масштабе, и это - еще начиная с допромышленной эры, при этом потепление большей частью происходит в последние 50 лет.
During the four days of the competition a special group of children (participants of the photo project "We live on this Earth", including patients of Podari Zhizn Foundation) shared a non-stop photo report of the Winners Games on the Foundation's Facebook page. Все четыре дня специальная группа детей - участников фотопроекта «Мы живем на этой земле», среди которых были подопечные фонда «Подари Жизнь», непрерывно вела фоторепортаж с Игр победителей на странице фонда в Facebook.
The Great Comet of 1577 (official designation: C/1577 V1) is a non-periodic comet that passed close to Earth during the year 1577 AD. Большая комета 1577 года (официальное обозначение C/1577 V1) - яркая долгопериодическая комета, достигшая яркости -7m, а впоследствии прошедшая близко к Земле.
While Kodak had ground a back-up mirror for Hubble, it would have been impossible to replace the mirror in orbit, and too expensive and time-consuming to bring the telescope back to Earth for a refit. Хотя «Кодак» закончила изготовление запасного зеркала для телескопа, замена его в космосе не представлялась возможной, а снимать с орбиты телескоп для замены зеркала на Земле было бы слишком долго и дорого.
The Space Station, and the astronauts in free-fall inside it, is plummeting towards the Earth but, because of its curvature, the ground is falling away from them at the same speed as they're falling towards it. МКС с астронавтами в свободном падении внутри неё стремительно падает на Землю, но из-за кривизны орбиты Земля улетает от них с той же скоростью, с которой МКС летит к Земле.
Earth Justice (EJ) mentioned that the Union of the Comoros is one of the world's poorest countries, ranked twelfth of the Least Developed Countries, and was ranked in a 2008 consulting report as the nation most vulnerable to climate change risks. Фонд "Справедливость на Земле" (С-З) упомянул о том, что Союз Коморских Островов является одной из наиболее бедных стран мира, занимая двенадцатое место среди всех наименее развитых стран.
Still, in this place, in this grassland where you can see our very first office there on that hill, four years later, there is this one green blop on the Earth's surface... И все же, на этом месте, в этой земле, поросшей травой, там, где на холме виднеется наша самая первая постройка - офис, четыре года спустя на поверхности земного шара появилось это зеленое пятно.