The righteous that are upon the earth will be caught up to meet him. |
Наконец, те, которые воплощаются на земле (например, люди) приобретают их единичное телесное тело. |
It is located on the far side of the moon and thus not visible from earth. |
Солнечное затмение возможно только в новолуние, когда сторона Луны, обращённая к Земле, не освещена, и сама Луна не видна. |
Liberty Hyde Bailey (1858-1954) advocated abandoning "cosmic selfishness" and developing a sense of "earth righteousness". |
Либерти Хайд Бэйли (1858 - 1954 годы) высказался за то, чтобы отказаться от «космического эгоизма» и вместо этого сформировать принцип «добродетельного отношения к земле». |
If you're standing within the swath traced by the penumbra, as it moves along the earth's surface, then you'll see only a partial eclipse. |
Если встать в полосе полутени, когда она проходит по Земле, моно увидеть только частичное затмение. |
Well, roller pigeons climb high and fast... then roll over and fall just as fast towards the earth. |
Они резко и быстро набирают высоту,... потом кувыркаются в воздухе и уходят к земле. |
There are hundreds of them all over the earth, but in this country, James Van Praagh is very big. |
Их сотни по всей земле, но в Америке, Джеймс ван Праг очень популярен. |
Earth to earth, ashes to ashes, in sure and certain hope of eternal life. |
"Стэн против зла" 1 серия 6-ю днями ранее Земля к земле, пепел к пеплу, с уверенностью и надеждой на вечную жизнь. |
She replied, They will delve in the earth, and the things that grow and live upon the earth they will not heed. |
Спаситель сказал: "Кто прославит меня на земле, тот будет прославлен на небесах, а кто на земле не прославит, то и на небесах не будет прославлен". |
And power was given to them over a fourth of the earth, to kill with sword, with hunger, with death, and by the beasts of the earth. |
Он был распростёрт на земле, привязан к четырём кольям, бит изрядно, после чего обезглавлен. |
Behold, the gamma rays will bring forth a flood to this earth which will destroy all flesh in which is the breath of life. |
Гамма-лучи станут причиной очередного потопа, который уничтожит всё живое на Земле. |
'Each vault, buried deep in the earth, is accessed by a drop-slot at the planet's surface. |
'Каждый свод, похоронен глубоко в земле, Доступ на дроп-слот на поверхности планеты. |
To show His infinite power, which is almighty; for even without the light He caused the earth to bring forth. |
Обладает большим могуществом, которое не потерял после долгого пребывания на Земле. |
He then explains that the Gospel now spreads over the whole earth, while the "lake of the Law" has dried up. |
Евангелие распространится по всей земле, в то время как «озеро Закона пересохло». |
Conall was interred in the earth, between the Lake and the Dun. |
Хванун хотел жить на Земле, среди долин и гор. |
Called the "Seven Ghosts", they are said to have sealed Verloren on the earth and served forevermore as the guardians of the Empire. |
Названные «Семью Душами», они запечатали отвратительного Верлорена на земле и стали защитниками Империи. |
Your official status is "released." Which leaves you free to slither about the earth. |
Официально ты освобожден, так что теперь можешь спокойно ползать по земле. |
I think this would be a good juncture to remind you that I am the fastest gunslinger that ever walked the earth. |
Наверное, стоит тебе напомнить, что я был самым быстрым стрелком на земле. |
All I've ever wanted to do is dig in the earth, find out the secrets that time has buried there. |
Мое дело копаться в земле и раскрывать секреты которые неумолимое время похоронило в ней. |
On this earth we are mere actors, and we play the role the master has chosen for us. |
На этой земле мы всего лишь актеры и играем роли, отведенные нам Богом. |
She may well be the reason that we are able to survive a little while longer on this earth. |
Она вполне может помочь нам прожить чуть дольше на этой земле. |
Well, the depression in the earth suggested that they were buried in an extremely shallow grave. |
Ну, углубление в земле наводит на мысль что они были закопанны в землю очень не глубоко. |
This here is an aurochs... a fierce, mean creature that walked the face of the earth... back when we all lived in the caves. |
Здесь у меня - быки, свирепые, злобные существа, которые бродили по земле, когда все мы еще жили в пещерах. |
That's what they said about the earth orbiting the sun. |
Так когда-то отвечали на вопрос о Земле, вращающейся вокруг Солнца. |
We've explained the force exerted by the earth. |
Было сделано предположение о причине притяжения предметов к земле. |
Your father's kind of a head-in-the-clouds romantic, and I'm much more down to earth. |
Твой отец был одним из тех романтиков, что витают в облаках, а меня больше тянет к земле. |