Английский - русский
Перевод слова Determining
Вариант перевода Определении

Примеры в контексте "Determining - Определении"

Примеры: Determining - Определении
The Special Committee has always emphasized that the wishes of the peoples of the Territory are paramount in determining their future status. Специальный комитет всегда подчеркивал, что желания народов территорий являются основополагающими в определении их будущего статуса.
The same applied to the independence of the court in determining the responsibility of individuals involved in aggression. Это же относится к вопросу о независимости суда при определении ответственности лиц, причастных к агрессии.
Representatives of the Secretary-General informed the Advisory Committee that during the exercise they often encountered difficulty in determining the legislative mandate. Представители Генерального секретаря информировали Консультативный комитет о том, что в ходе подготовки предложений они нередко сталкивались с трудностями при определении юридического основания мероприятий.
A number of suggestions were made aimed at injecting more flexibility in determining which type of non-documentary conditions would not cripple independence. Ряд предложений был направлен на повышение гибкости при определении того, какой вид недокументарных условий не будет влиять на независимость.
The Island Council plays the major role in identifying areas requiring expenditure of public funds and in determining priorities. Совет острова играет главную роль в определении областей, требующих общественных расходов, и их приоритетности.
These factors were critical in determining Australia's support for this draft resolution. Эти факторы сыграли критическую роль в определении поддержки Австралией этого проекта резолюции.
The General Assembly could play an important role in determining the directions of the strategy and considering the main management tools for its implementation. Генеральная Ассамблея может играть важную роль в определении направления реализации этой стратегии и рассмотрении главных инструментов управленческого характера для ее осуществления.
ICSC had once again used a misrepresentative methodology in determining the margin between the international civil service and the comparator. КМГС вновь использовала неправильную методологию при определении разницы между международной гражданской службой и компаратором.
The Working Group noted that, in determining the base period, accuracy and timeliness may be conflicting considerations. Рабочая группа отметила, что при определении базисного периода интересы обеспечения точности и своевременности могут противоречить друг другу.
Countries should take full advantage of the feedback from on-going initiatives on criteria and indicators when determining future research priorities. При определении приоритетов в будущих научных исследованиях страны должны всемерно использовать результаты, достигнутые в рамках осуществляемых ныне инициатив, касающихся критериев и показателей.
In determining the timing of various activities, the requirements of paragraph 54 of Assembly resolution 50/120 should be borne in mind. При определении сроков осуществления различных мероприятий во внимание следует принимать требования, содержащиеся в пункте 54 резолюции 50/120 Ассамблеи.
Such differences may need to be taken into account in determining the concepts of "arbitrary" or "unjustifiable" discrimination. Может быть, необходимо учитывать такие различия при определении понятий "произвольной" или "необоснованной" дискриминации.
It is also improving old-age pensions for women by giving stronger consideration to specifically female life courses in determining pension levels. Она также совершенствует систему пенсионных выплат женщинам по старости, уделяя больше внимания при определении размеров пенсий особенностям образа жизни женщин.
Specific climatic and seismic conditions and other natural factors should also be taken into consideration when determining parameters of gas network operations. При определении параметров эксплуатации газораспределительных сетей необходимо учитывать климатические и сейсмические условия, характерные для данной местности, а также другие природные факторы.
The overall objective in determining spare parts and equipment within phase V is to sustain current oil production levels. При определении требуемых в рамках пятого этапа запчастей и оборудования общая задача заключается в сохранении нынешних уровней добычи нефти.
External shielding materials surrounding the LSA material shall not be considered in determining the estimated average specific activity. Материалы внешней защиты, окружающей материал НУА, при определении установленной средней удельной активности не должны учитываться.
In this regard, two possible criteria were suggested for determining cases in which compensation should or should not be envisaged. В этом отношении при определении вопроса о том, должна ли выплачиваться компенсация, предлагались два возможных критерия.
On Somalia, Mr. Prendergast said the IGAD fact-finding mission would play an important role in determining the international approach. В отношении Сомали г-н Прендергаст указал, что миссия МОВР по установлению фактов сыграет важную роль в определении международного подхода.
∙ Linkage between debt relief and poverty reduction, with debtor countries determining their own national priorities. Установить связь между облегчением долгового бремени и сокращением масштабов нищеты, при определении национальных приоритетов самими странами-должниками.
First, human rights treaties are relevant in determining the ambit of rights protected by the Charter. Во-первых, договоры по правам человека имеют важное значение при определении сферы действия прав, защищаемых Хартией.
Publications produced in-house provide flexibility in determining format, pricing and distribution policies. Публикации, выпускаемые самостоятельно, обеспечивают гибкость при определении формата, цены и политики распространения.
Target loads play a similar role to that of ambient air quality standards in determining the basis for other policy measures. Целевые показатели нагрузки играют в определении основы для других мер в области политики практически ту же роль, что и нормы качества атмосферного воздуха.
The competent authorities will be required to take this guidance into account when determining BAT for a sector, or individual installation. Компетентные органы должны будут учитывать это руководство при определении НИМ для того или иного сектора или отдельных установок.
In determining the lower ambition levels, IIASA started from the reference scenario and chose targets that yielded environmental improvements for all Parties. При определении низких целевых уровней МИПСА исходил из базового сценария и целевых показателей, которые способствовали бы улучшению экологической ситуации в отношении всех Сторон.
The 1993 Regulation for determining and levying charges for environmental damage or excessive pollution was amended in 1997. В принятое в 1993 году Положение об определении размера и взимании платы за нанесение экологического ущерба или чрезмерное загрязнение в 1997 году были внесены поправки.