Английский - русский
Перевод слова Determining
Вариант перевода Определении

Примеры в контексте "Determining - Определении"

Примеры: Determining - Определении
Countries which had not yet comprehensively liberalized should exercise caution in determining the extent and sequence of liberalization, and adopt a moderate policy. Странам, которые еще не осуществили всестороннюю либерализацию, следует проявлять осторожность при определении степени и последовательности этапов либерализации и проводить умеренную политику.
The measuring system (probe and read-out) used in determining temperature shall meet the following specifications: Система измерения (посредством введения щупа и снятия показаний), используемая при определении температуры, должна соответствовать следующим техническим требованиям:
This calls for more modesty and restraint in determining the highest salaries, not for moral reasons but for the sustainability of the system. Это требует больше скромности и сдержанности в определении самых высоких заработных плат, не из моральных побуждений, а ради устойчивости системы.
But competition is as important as financing in determining a university's quality, because competition increases the merit of the product. Но при определении качества университета конкуренция является таким же важным фактором, как и финансирование, поскольку при конкуренции возрастает качество продукта.
For example, determining what component frequencies are present in a musical note would involve computing the Fourier transform of a sampled musical note. Например, при определении какие именно компоненты частот присутствуют в музыкальной ноте, применяют расчёты преобразования Фурье выбранной музыкальной ноты.
These equations are determined empirically by determining the mass of stars in binary systems to which the distance is known via standard parallax measurements or other techniques. Данные уравнения получены эмпирически при определении масс звезд в двойных системах, расстояние до которых известно из измерений параллаксов или при применении других методов.
The Mass media play a large part in determining what the dominant opinion is, since our direct observation is limited to a small percentage of the population. Ведь средства массовой коммуникации играют большую роль в определении того, какое мнение является доминирующим, поскольку возможности нашего прямого наблюдения ограничены маленьким процентом населения.
It is a blessing because, where it is genuinely applied, it allows citizens to participate in determining the way in which they are governed. Благословением потому, что там, где она применяется продуманно, она дает гражданам возможность участвовать в определении того, как ими управляют.
The notion of best available technologies provides a wide margin of discretion to competent authorities when determining what can actually be regarded as best available technology. Понятие наилучших имеющихся технологий предоставляет компетентным органам широкую свободу в определении того, что конкретно может быть отнесено к наилучшей имеющейся технологии.
Adult characters' birth years were simply calculated from their age, but there was an additional aspect in determining the children's ones. Годы рождения взрослых персонажей были просто рассчитаны исходя из их возраста, однако, существует дополнительный аспект в определении годов рождения персонажей-детей.
For the person with diabetes, renal function is a crucial factor in determining long-term outcome, and calcineurin inhibitors (tacrolimus and ciclosporin) are significantly nephrotoxic. Для пациента с сахарным диабетом почечная функция является решающим фактором в определении долгосрочных результатов, а ингибиторы кальциневрина (такролимус и циклоспорин) значительно нефротоксичны.
While global data are limited, several country studies show that gender, rural location and household poverty play a key role in determining learning outcomes. В то время как данные по всему миру ограничеы, несколько исследований по странам свидетельствуют о том, что гендерная проблематика, проживание в сельской местности и нищета домохозяйств играют одну из главных ролей в определении результатов обучения.
This calls for more modesty and restraint in determining the highest salaries, not for moral reasons but for the sustainability of the system. Это требует больше скромности и сдержанности в определении самых высоких заработных плат, не из моральных побуждений, а ради устойчивости системы.
Throughout the rich world, institutions that raise the costs to shareholders of turning over control to professional managers play a powerful role in determining outcomes. Во всех богатых странах мира факторы, увеличивающие издержки акционеров, связанные с передачей контроля в руки профессиональных менеджеров, играют важную роль в определении формы собственности.
Demographic questions play an important role in determining the size and structure of the economy of Ancient Greece and the Roman economy. Демографические вопросы играют важную роль в определении размера и структуры экономик Античной Греции и Рима.
Slovene criminal law theory and judicial practice uniformly stress the importance of objective criteria for determining the gravity of a specific contribution to an offence. Как уголовно-правовая теория Словении, так и судебная практика подчеркивают важность объективных критериев при определении тяжести тех или иных конкретных действий, являющихся составной частью правонарушения.
As you know, the terms of martial law and of the Exodus Charter give me both latitude and ultimate authority in determining your punishment. Как вы знаете, условия военного положения и устава Исхода дают мне больше возможностей и высший авторитет в определении вашего наказания.
The TEC, formally established just last week, will enable all the people of South Africa to participate in the process of determining the destiny of their country. ПИС, который официально был создан лишь на прошлой неделе, позволит всему народу Южной Африки принять участие в определении судьбы своей страны.
FAO will continue to play a positive role in determining the value of photo satellite imagery techniques in identifying areas where illegal drug crops are grown. ФАО будет и впредь играть конструктивную роль в определении ценности методов спутниковой фотографии в обнаружении районов, где выращиваются незаконные наркотикосодержащие культуры.
In determining the scope and use of the support account, it would be useful to consider the delineation of backstopping responsibilities for peace-keeping activities. При определении целей и порядка использования вспомогательного счета целесообразно принять во внимание распределение функций по обеспечению мероприятий по поддержанию мира.
In determining compatible conservation and management measures, States shall: При определении сопоставимых мер по сохранению и управлению государства:
During these discussions, I emphasized to my interlocutors the need to keep various considerations in mind in determining the scope and functions of the proposed contingent. В ходе проведенных дискуссий я обратил внимание моих собеседников на необходимость учитывать различные соображения при определении численности и функций предлагаемого контингента.
The statute should include a detailed definition of the principle of complementarity and of the procedures to be applied by States and by the court in determining jurisdiction. Устав должен содержать подробное определение принципа дополняемости и процедур, которые должны применять государства и суд при определении юрисдикции.
The following formulas may be used in determining wet and/or dry lease rates: З. При определении ставок аренды с обслуживанием и/или без обслуживания могут применяться следующие формулы:
There is public demand for greater accountability for public funds and for more participation in determining how those funds are spent. Общественность требует большей подотчетности в плане использования государственных средств и более широкого участия в определении того, как расходуются эти средства.