Английский - русский
Перевод слова Decision-making
Вариант перевода Процессе принятия решений

Примеры в контексте "Decision-making - Процессе принятия решений"

Примеры: Decision-making - Процессе принятия решений
The rights of women over land should be recognized, ensuring their access to and jurisdiction over land and natural resources, and guaranteeing their representation in decision-making. Необходимо признавать права женщин на землю, обеспечивая их доступ, и юрисдикцию над земельными и природными ресурсами, а также гарантируя их представленность в процессе принятия решений.
Greater systematic use of benchmarks and targets and monitoring and evaluation mechanisms to track progress on women's participation in power structures and decision-making более активному и систематическому использованию контрольных показателей и целей, а также механизмов контроля и оценки для отслеживания прогресса в деле обеспечения участия женщин в работе органов власти и в процессе принятия решений;
As a result, girls may not attend school, women may not have the time or resources to acquire skills to better their lives or to participate in community decision-making. В результате девочки не могут посещать школу, женщины не могут найти время и средства на приобретение профессий, способных улучшить их жизнь, или на участие в общинном процессе принятия решений.
On 25 July 2007 The Committee joined as full member The Conference of Non-Governmental Organizations in Consultative Relationship with the United Nations (CONGO) that so far in many stances facilitated our endeavors to participate in United Nations debates and decision-making. 25 июля 2007 года Комитет стал полноправным членом Конференции неправительственных организаций, имеющих консультативные отношения с Организацией Объединенных Наций (КОНПО), которая прежде неоднократно поддерживала Комитет в его стремлении принимать участие в обсуждениях и процессе принятия решений в Организации Объединенных Наций.
The provisions concerning notification in both EIA and IPPC Directives provide for early and effective notification within the envisaged scope of both procedures which play slightly different roles in the decision-making under the Community law. Положения как Директивы по ОВОС, так и Директивы по КПОЗ, касающиеся уведомления, предусматривают заблаговременное и эффективное уведомление в пределах предусмотренной сферы охвата обеих процедур, которые в контексте законодательства Сообщества играют в процессе принятия решений несколько различающиеся роли.
In terms of rights embodied in the Convention, namely the public's right to take part in decision-making and the right for judicial protection, the institute of binding positions can be considered important. С точки зрения прав, закрепленных в Конвенции, а именно: права общественности участвовать в процессе принятия решений и права на судебную защиту, в качестве важного аспекта может рассматриваться концепция имеющих обязательную силу позиций.
This law obliges the State to ensure an efficient environmental protection system, but individuals are entitled to environmental information and to participate in environmental decision-making. Эта правовая норма обязывает государство обеспечивать эффективное функционирование системы охраны окружающей среды, однако физические лица имеют право на экологическую информацию и на участие в процессе принятия решений по вопросам, касающимся окружающей среды.
Distinctive internal arrangements are in place to ensure clarity of UNDP role in decision-making and responsibility for implementing decisions on the function of the RC system Внедрение четких внутренних механизмов в целях уточнения роли ПРООН в процессе принятия решений и ее ответственности за выполнение решений в отношении функций системы координаторов-резидентов
Support the development of leadership training programmes for women, particularly young women that would enable them to exercise all their rights and responsibilities in decision-making; 29.11. содействовать разработке программ воспитания лидерских качеств у женщин, в том числе молодых женщин, которые должны позволить им реализовывать все свои права и обязанности в процессе принятия решений;
It was important to see women as rights-holders rather than as a vulnerable group and to ensure them equal opportunities and participation in policy- and decision-making, especially relating to peace and conflict-resolution. Важно рассматривать женщин как правообладателей, а не как уязвимую группу населения и обеспечить им равные возможности и равное участие в политической жизни и в процессе принятия решений, особенно в вопросах мира и урегулирования конфликтов.
The gender action plan of Bosnia and Herzegovina, for example, called on the Agency for Gender Equality to develop a strategy to increase the number of rural women and Roma women in decision-making at the local level. Например, в плане действий в области гендерной проблематики Боснии и Герцеговины к Агентству по обеспечению гендерного равенства обращен призыв разработать стратегию, направленную на увеличение числа сельских женщин и женщин из числа цыган-рома в процессе принятия решений на местном уровне.
Stereotypical gender roles perpetuate unequal power relations between women and men, resulting in unequal access to rights and privileges and discrimination against women and girls, including unequal sharing of responsibilities and inequalities in access to resources and decision-making. Сложившиеся гендерные стереотипы закрепляют неравное соотношение сил между женщинами и мужчинами, результатом чего является неравный доступ к правам и привилегиям и дискриминация в отношении женщин и девочек, включая неравное распределение обязанностей и проявления неравенства в плане доступа к ресурсам и участия в процессе принятия решений.
The legal obligations on access to environmental information, public participation in the decision-making and access to justice shall be contained in the new Law on Access to Information (Official Gazette). Правовые обязательства в отношении обеспечения доступа к экологической информации, участия общественности в процессе принятия решений и доступа к правосудию по вопросам, касающимся окружающей среды, закреплены в новом законе о доступе к информации (Официальный вестник).
The public has a right and need to be informed, to participate in the decision-making on the environment protection issues, and to have a free access to these issues. Общественность имеет право и испытывает потребность быть информированной, участвовать в процессе принятия решений по вопросам охраны окружающей среды и иметь доступ к правосудию по этим вопросам.
Often, contracts are settled between donor countries and private military and security companies without the possibility for national authorities and civil society being able to participate in the decision-making regarding these contracts and to play their constitutional and legitimate roles in democratic governance of the security sector. Часто контракты заключаются между странами-донорами и частными военными и охранными компаниями, при этом национальные власти и гражданское общество не имеют возможности участвовать в процессе принятия решений, касающихся этих контрактов, и играть свою конституционную и законодательную роль в демократическом управлении сектором безопасности.
Some work programmes included gender-specific indicators to measure performance, such as an increased representation of women in decision-making and an increased number of people trained on women's rights, gender equality and gender mainstreaming. В некоторые программы работы были включены такие конкретные гендерные показатели для измерения качества работы, как расширение масштабов представленности женщин в процессе принятия решений и рост числа специалистов, прошедших профессиональную подготовку по вопросам прав человека, гендерного равенства и учета гендерной проблематики.
The increased role of indigenous peoples in decision-making regarding development processes was apparent at the Indigenous People's Global Summit on Climate Change, held in Alaska, United States of America, in 2009. Возросшая роль коренных народов в процессе принятия решений в отношении процессов развития стала очевидной на Глобальном саммите коренных народов по проблеме изменения климата, состоявшемся в штате Аляска, Соединенные Штаты Америки, в 2009 году.
EWL therefore urges the UN and its Member States to implement a concerted action plan involving different political fields and actors, in order to remove the existing barriers and to move towards gender equality in decision-making in all areas. В связи с этим ИГЕЖ настоятельно призывает Организацию Объединенных Наций и ее государства-члены осуществить согласованный план действий в различных областях политики с привлечением различных заинтересованных сторон в целях устранения существующих препятствий и обеспечения прогресса в деле достижения равенства между мужчинами и женщинами в процессе принятия решений во всех областях.
Providing entrepreneurial opportunities to women at local, national and regional levels will allow them to strengthen their role in society, increase their involvement in education and ultimately allow them to play a more active part in decision-making. Предоставление женщинам возможностей в области предпринимательства на местном, национальном и региональном уровнях позволит им укрепить свое положение в обществе, принимать более активное участие в процессе образования и, в конечном итоге, даст им возможность играть более активную роль в процессе принятия решений.
From his experience as an HIV/AIDS advocate in India, he had learned the importance of involving rights-holders themselves in decision-making, and he would involve them in his work as Special Rapporteur. Опыт работы в Индии в качестве активиста движения против распространения ВИЧ/СПИДа помог ему осознать важность участия самих правообладателей в процессе принятия решений, и в качестве Специального докладчика он планирует привлекать их к сотрудничеству.
The NGO Coalition stated that the Constitution and legislation do not grant the right to information, but it commended the Government for enabling greater stakeholder participation in policy formulation by institutionalising the role of chiefs, NGOs and civil society in decision-making at all levels of Government. Заявив, что Конституция и законодательство не гарантируют право на информацию, Коалиция НПО высоко оценила усилия правительства по расширению участия всех заинтересованных сторон в формулировании политики благодаря институционализации роли вождей, НПО и гражданского общества в процессе принятия решений на всех уровнях власти.
Participation of men and women in decision-making, either directly or through lawful and recognized institutions promoting their interests, implying freedom of expression, speech and association; Участие женщин и мужчин в процессе принятия решений либо непосредственно, либо косвенно через законные и признанные институты, выражающие их интересы, что подразумевает наличие свободы убеждений, слова и ассоциаций.
All Pacific Islands Countries and Territories have endorsed the Revised Pacific Platform for Action (PPA) on Advancement of Women and Gender Equality (PPA) 2005-2015 which affirms as one of its goals the Full participation of women in political and public decision-making. Все островные страны и территории Тихоокеанского региона утвердили пересмотренную Тихоокеанскую платформу действий (ТПД) по улучшению положения женщин и обеспечению гендерного равенства на 2005 - 2015 годы, в которой подтверждается в качестве одной из целей полноценное участие женщин в процессе принятия решений в политической и общественной жизни.
The 2001 summit strongly advocated that education was the key to women's development and that society must respect women's rights; dignity and cultural diversity and ensure that women were equal and able to participate in decision-making. Участники Саммита 2001 года решительно заявили, что главным условием развития женщин является образование и что общество обязано уважать права, достоинство и культурное разнообразие женщин, обеспечивать равенство женщин и предоставлять женщинам возможность участвовать в процессе принятия решений.
[3. (Study on indigenous peoples' right to participate in decision-making) subject to the approval of the Human Rights Council] [З. (Исследование по вопросу о праве коренных народов на участие в процессе принятия решений) при условии утверждения Советом по правам человека]