Английский - русский
Перевод слова Decision-making
Вариант перевода Процессе принятия решений

Примеры в контексте "Decision-making - Процессе принятия решений"

Примеры: Decision-making - Процессе принятия решений
Adopting a human-rights-based approach to decision-making on trade, financial flows, information and communications or migration would increase the beneficial impact of international economic integration and minimize its harmful consequences. Принятие основанного на правах человека подхода в процессе принятия решений, касающихся торговли, финансовых потоков, информации и связи, либо миграции, усилит положительное влияние международной экономической интеграции и приведет к максимальному сокращению ее пагубных последствий.
We support the strengthening of women's capacities to participate in United Nations peacekeeping operations as well as in decision-making at all levels. Мы поддерживаем укрепление потенциала женщин, в том что касается участия в миротворческих операциях Организации Объединенных Наций, а также в процессе принятия решений на всех уровнях.
At the same time, those events have further demonstrated the relevance of multilateralism in global decision-making through international institutions, especially this world body. Одновременно те же самые события с еще большей наглядностью продемонстрировали значимость многостороннего подхода в процессе принятия решений глобального масштаба в рамках международных учреждений, прежде всего в рамках данного всемирного органа.
The Government recognized the importance of involving women in efforts to enhance the effectiveness of the national strategy for promoting their participation in high-level decision-making. Правительство признает важность вовлечения женщин в деятельность, направленную на повышение эффективности национальной стратегии активизации их участия в процессе принятия решений на высоком уровне.
It brings the voice of the poorest, individuals, families and communities to the decision-making table. Это позволяет учитывать в процессе принятия решений мнения наиболее бедных слоев населения, отдельных лиц, семей и общин.
This workshop had concluded that policy makers, in contrast to scientists, might have difficulties in understanding the nature of mathematical uncertainties for decision-making. На этом рабочем совещании был сделан вывод о том, что, в отличие от ученых, разработчики политики могут испытывать трудности с пониманием характера математических неопределенностей в процессе принятия решений.
This impacts on their children's rights, including the right to health and also impairs the ability of women to participate in decision-making. Это отражается на осуществлении прав их детей, включая право на здоровье и образование, а также подрывает способность женщин принимать участие в процессе принятия решений.
In addition, empowering women to participate in decision-making and to ensure they are aware of their rights is of utmost importance. Помимо этого, расширение прав женщин для обеспечения того, чтобы они могли принимать участие в процессе принятия решений и были осведомлены о своих правах, имеет исключительно важное значение.
Thus, for more than 25 years global United Nations conferences have repeatedly recognized that effective sustainable water resources management depends on the involvement of women in decision-making and on mainstreaming gender at all levels. Таким образом, на протяжении более четверти века на глобальных конференциях Организации Объединенных Наций неоднократно признавалось, что эффективность управления на устойчивой основе водными ресурсами зависит от того, участвуют ли женщины в процессе принятия решений, и от учета гендерной проблематики на всех уровнях.
The involvement of all stakeholders in decision-making will, in many cases, reveal conflicting concerns and needs that will have to be brokered. Привлечение всех заинтересованных сторон к участию в процессе принятия решений во многих случаях вскрывает наличие противоречащих друг другу озабоченностей и потребностей, и будет необходимо приложить посреднические усилия в этом отношении.
Like many of our neighbouring countries, we have set quotas in Government jobs, which ensures representation of minorities in the national fabric and in decision-making. Как и многие из наших соседних стран, мы определяем квоты на правительственные должности, что обеспечивает представительство меньшинств в национальной ткани и в процессе принятия решений.
Thirdly, the marginalization and inadequate representation of the developing world in global decision-making constitute another drawback to the strength of the new multilateralism. В-третьих, маргинализация и недостаточная представленность развивающегося мира в глобальном процессе принятия решений является еще одним препятствием на пути к укреплению новой многосторонности.
Policy directives that promote the participation of women in decision-making on disaster risk reduction may encounter resistance at the local level, particularly in multicultural societies. Политические директивы, которые поощряют участие женщин в процессе принятия решений по уменьшению опасности бедствий, могут сталкиваться с сопротивлением на местном уровне, особенно в обществах с разнообразными видами культуры.
Steps include the formulation of appropriate legislation, appropriate budgetary allocations and the designation of authorities, especially decentralized responsibilities to empower subnational and local communities to participate in the decision-making. Принимаемые в этом отношении меры включают в себя разработку национального законодательства, соответствующие бюджетные ассигнования и определение ответственных органов управления, особенно децентрализацию функций в интересах наделения субнациональных и местных общин возможностями для участия в процессе принятия решений.
However, women are underrepresented in many of these organizations as members and in key decision-making roles, and their priorities and needs are often inadequately addressed. Однако женщины недопредставлены во многих из этих организаций в качестве членов и в процессе принятия решений, и зачастую их приоритеты и потребности в надлежащей степени не учитываются.
During 2005 to 2008, several crucial legislative regulations were promoted for the equal participation of women in decision-making at all levels. В 2005-2008 годах в целях поощрения равноправного участия женщин в процессе принятия решений на всех уровнях был принят ряд важнейших нормативных актов.
In addition, the experiences have been exchanged in implementing UN resolution 1325, with emphasis on increased participation of women in decision-making. Кроме того, был осуществлен обмен опытом в выполнении резолюции 1325 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, с упором на расширение участия женщин в процессе принятия решений.
Ensuring that women attain their rightful place in decision-making assures their self-determination and increases their investment in the achievement of broader economic, social and political goals. Обеспечение возможности женщин занять полноправное место в процессе принятия решений является залогом их самоопределения и расширяет возможности их вклада в достижение более широких экономических, социальных и политических целей.
Some trends reported by UNFPA country offices highlight the issues and gaps on women's decision-making regarding their own health care. Некоторые тенденции, отраженные в докладах страновых отделений ЮНФПА, свидетельствуют о наличии проблем и пробелов в деле участия женщин в процессе принятия решений об охране своего здоровья.
In this case, the coordination of the different national sets of EIA documentation is essential to avoid contradictions in decision-making and to assess the project accurately. В этом случае весьма важна координация различных национальных наборов документации по ОВОС в целях избежания противоречий в процессе принятия решений и для точной оценки проекта.
In some countries there is a lack of political will to promote public participation in GMO decision-making. к) в некоторых странах отсутствует политическая воля к поощрению участия общественности в процессе принятия решений по ГИО;
They specifically focus on subsistence producers, stakeholders who generally have little access to information and few opportunities to participate in higher level decision-making. Они конкретно ориентированы на производителей, ведущих натуральное хозяйство, заинтересованных субъектов, для которых информация обычно является малодоступной и которые имеют мало возможностей для участия в процессе принятия решений на более высоком уровне.
The discussion groups identified the following as good practices with respect to public participation in GMO decision-making: Дискуссионные группы отнесли к надлежащей практике участия общественности в процессе принятия решений по ГИО следующее:
Furthermore, he stated that resource reduction within the secretariat may impact mission essential functions of the 1998 Agreement and urged the Executive Secretary to consider this in future decision-making. Кроме того, он указал, что сокращение ресурсов в секретариате может оказать негативное влияние на жизненно важные функции Соглашения 1998 года, и настоятельно призвал Исполнительного секретаря учесть это в процессе принятия решений в будущем.
The participation of relevant stakeholders in decision-making will help to ensure that any analysis of and decision on priority actions is well informed. Участие соответствующих заинтересованных сторон в процессе принятия решений поможет обеспечить, чтобы любой анализ и решения по приоритетным направлениям деятельности были полностью обоснованными.