Английский - русский
Перевод слова Decision-making
Вариант перевода Процессе принятия решений

Примеры в контексте "Decision-making - Процессе принятия решений"

Примеры: Decision-making - Процессе принятия решений
Women must be involved in decision-making. Женщины должны участвовать в процессе принятия решений.
To that end, it was important for young people to participate directly in decision-making. Для этого необходимо, чтобы они непосредственно участвовали в процессе принятия решений.
Lasting solutions to global challenges cannot be found without the active participation of women in decision-making at all levels. Долговременное противостояние глобальным вызовам невозможно найти без активного участия женщин в процессе принятия решений на всех уровнях.
Successful slum upgrading, she said, required that poor people should be at the heart of decision-making. Она заявила, что для успешного благоустройства трущоб необходимо, чтобы бедные люди участвовали в процессе принятия решений.
It is imperative that women participate in all decision-making that affects their lives. Чрезвычайно важно, чтобы женщины участвовали в процессе принятия решений, которые затрагивают их жизнь.
Developed and developing countries alike must be able to participate in and be committed to global decision-making. Развитые и развивающиеся страны должны иметь возможность участвовать в глобальном процессе принятия решений и взять на себя обязательства в этой связи.
Most States provided information on legislative and policy measures to implement the right to participate in decision-making. Большинство государств представили информацию о законодательных и политических мерах по осуществлению права на участие в процессе принятия решений.
In the Congo, legislation ensures the participation of indigenous peoples in decision-making. В Конго законодательство обеспечивает участие коренных народов в процессе принятия решений.
Women's participation in government decision-making has been growing, albeit slowly, during the last decade. В прошлом десятилетии расширялось, хотя и медленно, участие женщин в процессе принятия решений на государственном уровне.
Moreover, involving women in decision-making will lead to positive health benefits for the entire community. Кроме того, участие женщин в процессе принятия решений приведет к получению всей общиной позитивных выгод с точки зрения здоровья.
They should also strengthen the role of civil society in environmental decision-making. Им нужно также повысить роль гражданского общества в процессе принятия решений по экологическим вопросам.
However, the number of women participating in decision-making at the local level remained low. Вместе с тем численность женщин, участвующих в процессе принятия решений на местах, по-прежнему находится на низком уровне.
In being refused citizenship, the person's participation in general decision-making on the national level is restricted. При отказе в предоставлении гражданства ограничивается участие лица в общем процессе принятия решений на национальном уровне.
For example, the contribution of ecosystem services is not sufficiently appreciated nor is it integrated into decision-making. Например, вклад экосистемных услуг недостаточно ценится и не находит должной интеграции в процессе принятия решений.
The participation of trade unions and other civil society groups in decision-making should be guaranteed. Необходимо гарантировать участие профсоюзов и других групп гражданского общества в процессе принятия решений.
UNFPA encourages the inclusion of the urban poor in decision-making in matters that concern them. ЮНФПА рекомендует предоставлять малоимущим слоям городского населения возможность участвовать в процессе принятия решений по затрагивающим их вопросам.
Policy statements assist investors by establishing common criteria for plan- and decision-making, thereby encouraging more consistent action. Политические заявления способствуют последовательной деятельности, помогая инвесторам в выработке общих критериев планирования и процессе принятия решений.
To facilitate the decision-making of the General Assembly, an addendum to the proposed budget should have been issued. В целях оказания Генеральной Ассамблее содействия в процессе принятия решений к предлагаемому бюджету следует издать добавление.
She wondered what role civil society could play in decision-making at the United Nations level. Оратор спрашивает, какую роль могло бы играть гражданское общество в процессе принятия решений на уровне Организации Объединенных Наций.
Member States should seek to include them in decision-making. Государствам-членам следует обеспечить их участие в процессе принятия решений.
There is considerable evidence of the positive impact of women's representation in decision-making in a range of areas. Существуют многочисленные доказательства конструктивной роли женщин при их участии в процессе принятия решений по целому ряду вопросов.
In many countries, civil society organizations advocated increased participation of rural women in decision-making at all levels. Во многих странах организации гражданского общества выступают за расширение участия сельских женщин в процессе принятия решений на всех уровнях.
A quota of public sector jobs was provided for persons with disabilities to promote their participation in mainstream decision-making. Введена квота рабочих мест для инвалидов в целях содействия их участию в процессе принятия решений.
However, the public can participate in the decision-making on the siting and construction of hazardous facilities. Однако общественность может участвовать в процессе принятия решений, касающихся размещения и строительства опасных установок.
Gender equality requires the active participation of women in all areas, including in decision-making roles. Гендерное равенство невозможно без активного участия женщин во всех областях деятельности, в том числе в процессе принятия решений.