Английский - русский
Перевод слова Decision-making
Вариант перевода Процессе принятия решений

Примеры в контексте "Decision-making - Процессе принятия решений"

Примеры: Decision-making - Процессе принятия решений
Young people must be involved in decision-making, as equal partners with other stakeholders in the political process. Молодежь должна участвовать в процессе принятия решений в качестве равноправных партнеров наравне с другими заинтересованными сторонами, участвующими в политическом процессе.
We have also achieved positive results in gender mainstreaming, combating trafficking in persons and domestic violence and increasing the representation of women in decision-making. Мы также добились позитивных результатов в учете гендерных аспектов в стратегиях развития, в борьбе с торговлей людьми и бытовым насилием и росте представленности женщин в процессе принятия решений.
It also requires that women be able to participate on equal terms with men in decision-making concerning budgets (see article 7). Конвенция также требует, чтобы женщины имели возможность на равных условиях с мужчинами участвовать в процессе принятия решений, касающихся бюджета (см. статью 7(3)).
The 2008-2009 United Nations System-Wide Action Plan includes a number of activities to promote the participation of women at all decision-making levels. Общесистемный план действий на 2008 - 2009 годы включает ряд мероприятий по поощрению участия женщин в процессе принятия решений.
Subsequently, the Special Rapporteur recommended that both Governments and indigenous communities and organizations should eliminate gender discrimination in decision-making at the community and national levels. Впоследствии докладчик рекомендовал правительствам и общинам и организациям коренных народов ликвидировать дискриминацию в процессе принятия решений на уровне общины и на национальном уровне.
Increasing women's representation in decision-making: only two women out of 33 mayors elected in 2006 Увеличение доли женщин, участвующих в процессе принятия решений: в 2006 году из 33 избранных мэров лишь два являлись женщинами.
Activities had been initiated to improve data management and use of data in decision-making through the establishment of an overall database and information system. Началось осуществление деятельности по совершенствованию управления данными и использованию данных в процессе принятия решений посредством создания общей базы данных и информационной системы.
In this context, we affirm the continued need for the full and effective participation of all countries, in particular developing countries, in global decision-making. В этой связи мы подтверждаем сохраняющуюся необходимость всестороннего и эффективного участия всех стран, в том числе развивающихся, в глобальном процессе принятия решений.
Morocco was pleased that Australia had accepted its three recommendations on combating discrimination, promoting multiculturalism and social integration and strengthening the participation of indigenous women in decision-making. Марокко с удовлетворением отметило принятие Австралией его трех рекомендаций в отношении борьбы с дискриминацией, поощрения культурного многообразия и социальной интеграции, а также расширения участия женщин из числа представителей коренных народов в процессе принятия решений.
It welcomed progress made in women's participation in politics and decision-making and in achieving the MDGs in health and education, but noted that regional disparities persisted. Он приветствовал прогресс, достигнутый в плане участия женщин в политической жизни и в процессе принятия решений, а также в деле выполнения ЦРДТ в области здравоохранения и образования, отметив, однако, сохранение региональных различий.
The European Union had financed 32 projects worldwide in 2007-2009, amounting to nearly 8 million dollars, to ensure inclusion of indigenous peoples in decision-making. С целью обеспечить участие коренных народов в процессе принятия решений Европейский союз профинансировал в 2007 - 2009 годах 32 проекта по всему миру на общую сумму примерно 8 млн. долларов.
The national policy for women's empowerment, adopted in 2007, focused on health and environment, education, economic development, political participation and decision-making and peace and conflict resolution. В центре национальной политики в области расширения прав и возможностей женщин, принятой в 2007 году, находятся здравоохранение и окружающая среда, образование, экономическое развитие, участие в политической жизни и процессе принятия решений и мир и разрешение конфликтов.
There is therefore a need to open new spaces for women to effectively participate in decision-making on, and implementation of, development policies and strategies. Поэтому необходимо создать новые возможности для эффективного участия женщин в процессе принятия решений и в осуществлении политики и стратегий в области развития.
B. Women's participation in government decision-making and its impact on the eradication of poverty В. Участие женщин в процессе принятия решений на государственном уровне и его воздействие на искоренение нищеты
Assessing the impact of women in decision-making is more complex than assessing the level of women's political participation. Оценка воздействия женщин в процессе принятия решений является более сложной задачей, чем оценка масштабов участия женщин в политической жизни.
UNITAR had also supported a research project at the University of Cape Town identifying lessons learned in South Africa with regard to public involvement in environmental decision-making. ЮНИТАР также оказывает поддержку в осуществлении научно-исследовательского проекта в Кейптаунском университете, в рамках которого проводится обобщение накопленного в Южной Африке опыта в области участия общественности в процессе принятия решений по вопросам, связанным с окружающей средой.
The representative of Comoros underscored the importance of the country programme's focus on women's representation and active participation in national decision-making at all levels. Представитель Коморских Островов подчеркнул важность того, что в страновой программе делается упор на представленность и активное участие женщин в национальном процессе принятия решений на всех уровнях.
Women's rights and their access to decision-making, which were emphasized by the Commission, received particular attention from United Nations entities. Особое внимание подразделения системы Организации Объединенных Наций уделяют вопросам прав женщин и их участия в процессе принятия решений, как это было подчеркнуто Комиссией.
With respect to the participation of women in political life and decision-making, she urged the delegation to look carefully at the Committee's general recommendation 23. Что касается участия женщин в политической жизни и процессе принятия решений, то она настоятельно призывает делегацию внимательно изучить общую рекомендацию 23 Комитета.
Participation of local communities and stakeholders in decision-making on the protection and management of natural resources helps ensure that they are exploited in a sustainable manner. Участие местных общин и других заинтересованных сторон в процессе принятия решений относительно защиты и рационального использования природных ресурсов помогает обеспечить их освоение устойчивым образом.
It needs to strengthen the role of women in decision-making related to land management and planning as well as access to land. Она должна способствовать укреплению роли женщин в процессе принятия решений по вопросам управления и планирования землепользования, а также доступа к земельным ресурсам.
Crucial to making progress towards sustainable development is broad public participation, including that of the poor and marginalized groups, in decision-making and implementation. Для достижения прогресса по пути устойчивого развития решающее значение имеет широкое участие всех членов общества, включая малоимущие и маргинальные группы населения, в процессе принятия решений и их осуществления.
The concept of gender equality had gradually found its way into the process of Government decision-making, leading to an improvement in women's living conditions. Концепция гендерного равенства постепенно нашла отражение в процессе принятия решений правительствами, что ведет к улучшению условий жизни женщин.
Africa must therefore be given a prominent place in the decision-making and implementation process for that mechanism at the national and regional levels. В связи с этим Африке должна быть отведена важная роль в процессе принятия решений относительно использования данного механизма и их практической реализации на национальном и региональном уровнях.
The Philippines raised concerns over the availability of information on financing, and access to decision-making in the formulation of development assistance frameworks. Филиппины выразили озабоченность по поводу отсутствия достаточно полной информации по вопросам финансирования и ограниченных возможностей для участия в процессе принятия решений в связи с разработкой концептуальных рамок помощи в целях развития.