Английский - русский
Перевод слова Decision-making
Вариант перевода Процессе принятия решений

Примеры в контексте "Decision-making - Процессе принятия решений"

Примеры: Decision-making - Процессе принятия решений
The Ethics Office is focusing its interactions with managers on the value of considering the ethical component of decision-making and relationships with staff. Бюро по вопросам этики главное внимание в диалоге с руководителями уделяет значению учета этического компонента в процессе принятия решений и взаимоотношениям с сотрудниками.
The representative of Latvia outlined the key features of the Latvian legal and institutional system with regard to public involvement in decision-making on LMOs/GMOs. Представитель Латвии в общих чертах изложил основные особенности латвийской правовой и институциональной системы, касающиеся участия общественности в процессе принятия решений о ЖИО/ГИО.
Plans and programmes needed to involve those that had never been involved in decision-making such as women, youth and grass-roots organizations. Необходимо разработать планы и программы для привлечения тех субъектов, которые ранее никогда не участвовали в процессе принятия решений, в частности женщин, молодежи и широких масс населения.
The organization wants women and future generations to possess a full range of educational opportunities, attain economic empowerment and become decision-making leaders in their various countries within the African continent. Цель организации заключается в том, чтобы женщины и будущие поколения имели все возможности для образования и более широкие экономические права, а также играли главную роль в процессе принятия решений в своих странах на Африканском континенте.
They stressed that the high-level political forum must enable the participation of all States on an equal basis, in particular in decision-making. Они подчеркнули, что политический форум высокого уровня должен обеспечивать участие всех государств на равной основе, в частности в процессе принятия решений.
(c) What constitutes "having an interest in" environmental decision-making; с) "наличием заинтересованности" в процессе принятия решений по вопросам, касающимся окружающей среды;
Enhancing the role of women in decision-making at all levels, including within the household, moreover, improves nutritional and health outcomes. Более того, улучшить нутриционный и здравоохраненческий профиль позволяет повышение роли женщин в процессе принятия решений на всех уровнях, и в том числе в рамках домашнего хозяйства.
With regard to youth, the Kuwaiti Government was engaged in large-scale public-private initiatives to promote the participation of young people in decision-making and development projects. Что касается молодежи, то правительство Кувейта участвует в реализации крупномасштабных государственно-частных инициатив, направленных на поощрение участия молодежи в процессе принятия решений и в проектах в области развития.
Empowered women were also critical to the response to climate change: they must be able to fully and equally participate in leadership and decision-making efforts at all levels. Улучшение положения женщин играет также важную роль в смягчении последствий изменения климата: женщины должны иметь возможность в полной и равной мере выполнять руководящие функции и участвовать в процессе принятия решений на всех уровнях.
The participation of women in government and decision-making should be promoted and their representation increased at the highest levels of Government. Следует поощрять участие женщин в государственном управлении и процессе принятия решений и увеличить их представительство на самых высоких уровнях власти.
The region had made progress in gender equality in many areas, with an increase in the numbers of women in politics and decision-making. Регион добился прогресса в обеспечении гендерного равенства во многих областях, что выразилось в росте числа женщин, участвующих в политике и процессе принятия решений.
(b) Carry out studies and research to assist the Ministry of Social Protection in its decision-making with regard to the National Health Plan. Ь) проведение научных исследований для оказания поддержки министерству социального обеспечения в процессе принятия решений, касающихся Национального плана здравоохранения.
Through those interventions, the Expert Mechanism contributed to enhancing the visibility of indigenous peoples' rights, in particular their right to participate in decision-making. В ходе этих мероприятий Экспертный механизм способствовал популяризации прав коренных народов, в частности их права на участие в процессе принятия решений.
B. Lack of participation of indigenous peoples in decision-making and lack of recognition of community-driven initiatives В. Отсутствие участия коренных народов в процессе принятия решений и непризнание инициатив, выдвигаемых общинами
While the ecosystem service approach is useful in bringing economists and natural scientists together to increase understanding, it should not eliminate the use of physical endpoint indicators in decision-making. Хотя подход на основе экосистемных услуг является полезным с точки зрения объединения усилий экономистов и естествоиспытателей в целях углубления понимания проблемы, он не должен исключать использование в процессе принятия решений физических показателей ожидаемого результата.
In addition, efforts have been made to ensure consistency between the present draft and the more general recommendations on public participation in environmental decision-making prepared under the Aarhus Convention. Кроме того, принимаются меры по обеспечению согласованности настоящего проекта и более общих рекомендаций, касающихся участия общественности в процессе принятия решений по вопросам, касающимся окружающей среды, подготовленных в рамках Орхусской конвенции.
Ensuring women's access to and control over land and productive resources and their voice and agency in environmental and sustainable development decision-making and action at all levels is critical. Чрезвычайно важное значение имеет обеспечение доступа женщин к земельными и производственным ресурсам и распоряжения ими, а также учет их мнения и их участие в процессе принятия решений и осуществления мероприятий по вопросам охраны окружающей среды и устойчивого развития на всех уровнях.
The lack of a concrete target on increasing women's participation and influence in decision-making has translated into a lack of transformative and meaningful change. Отсутствие конкретной задачи, касающейся расширения участия женщин и повышения их влияния в процессе принятия решений, привело к отсутствию конструктивных и значимых изменений.
(c) Developing programmes aimed at heightening awareness of the role of women in decision-making. с) разработка программ, нацеленных на повышение осведомленности о роли женщин в процессе принятия решений.
This requires ensuring participation, access to information and high standards of transparency and accountability in decision-making about the use of natural resources. Для этого нужно обеспечить участие, доступ к информации и высокие стандарты прозрачности и подотчетности в процессе принятия решений об использовании природных ресурсов.
A critical requirement for achieving the Millennium Development Goals for women and girls was their participation at all levels of decision-making, in both public and private institutions. Одним из важнейших требований для достижения сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития, касающихся женщин и девочек, является их участие в процессе принятия решений на всех уровнях, как в государственных, так и в частных учреждениях.
The Committee notes the provisions to promote equal representation of women and men in political and public decision-making, but remains concerned about lack of impact of such measures. Комитет принимает к сведению положения, направленные на содействие равному представительству женщин и мужчин в процессе принятия решений в политической и общественной сфере, но при этом по-прежнему выражает обеспокоенность по поводу неэффективности таких мер.
With the assistance of UNDP, the Department of Women was able to carry out a national consultation on women in decision-making. При содействии ПРООН Департамент по делам женщин смог провести национальные консультации по вопросу участия женщин в процессе принятия решений.
Co-ordinate positions in order to strengthen multilateralism and democracy in international decision-making; координацию позиций для укрепления многосторонности и демократии в международном процессе принятия решений;
We advocate the creation of mechanisms to enable women and girls living in poverty to participate in decision-making that affects their lives. Мы выступаем за создание механизмов, позволяющих женщинам и девочкам, живущим в условиях нищеты, участвовать в процессе принятия решений, которые оказывают воздействие на их жизнь.