Since the late 1980s, Finland has strived to reinforce the role of sustainable development in decision-making and to strengthen mechanisms to improve the coherence of various sector policies. |
С конца 1980х годов в процессе принятия решений Финляндия стремится отводить более заметное место вопросам устойчивого развития, а также укреплять механизмы, позволяющие повышать согласованность мер, принимаемых в различных отраслях. |
Involvement of communities in decision-making relating to land |
Участие общин в процессе принятия решений по земле |
Articles 8 and 12 of the EPL stipulate that the public authorities take the measures required to timely provide the public willing to participate in decision-making with necessary information. |
В статьях 8 и 12 ЗООС предусматривается, что государственные органы должны принимать меры, требующиеся для своевременного предоставления общественности, желающей участвовать в процессе принятия решений, необходимой информации. |
The parties to the Aarhus Convention adopted a decision on electronic information tools that encourages countries to develop adequately resourced national programmes and strategies for e-participation in environmental decision-making. |
Стороны Орхусской конвенции приняли решение об электронных средствах информации, в котором они призвали страны разрабатывать надлежащим образом обеспеченные ресурсами национальные программы и стратегии для целей электронного участия общественности в процессе принятия решений по экологическим вопросам. |
OIOS recommended that a further review of the organizational structure of the Department be conducted in order to identify opportunities for consolidation and to address the issue of accountability in decision-making. |
УСВН рекомендовало провести дополнительный обзор организационной структуры Департамента в целях выявления возможностей, заслуживающих изучения, и решения вопроса о подотчетности в процессе принятия решений. |
Due to their traditional roles and relevant knowledge of the environment, the participation of women in decision-making is invaluable in developing disaster risk reduction strategies. |
Учитывая традиционные обязанности, выполняемые женщинами, и соответствующие знания об экологии жизни, которыми они обладают, их участие в процессе принятия решений при разработке стратегий по уменьшению риска стихийных бедствий трудно переоценить. |
Barbados will not be complicit in any effort to marginalize the United Nations, which has a unique and legitimate role in global economic decision-making and rule-setting. |
Барбадос не будет никоим образом содействовать любым усилиям с целью маргинализации Организации Объединенных Наций, которой принадлежит уникальная и законная роль в глобальном процессе принятия решений и установления норм. |
According to the Saami Parliament, that bill would undermine the opportunity of the Saami in Finnmark on decision-making over natural resources. |
По мнению членов парламента саами, этот законопроект ограничит возможность участия представителей народности саами в Финнмарке в процессе принятия решений, касающихся природных ресурсов. |
UNEP was represented at the fiftieth session of the Commission, at which discussions were held on the equal participation of men and women in decision-making. |
ЮНЕП направила своих представителей на пятидесятую сессию этой Комиссии, где состоялась дискуссия по вопросам равного участия мужчин и женщин в процессе принятия решений. |
Objective: To communicate knowledge on the links between biodiversity, ecosystem services and human well-being to support scientific agenda-setting and the mainstreaming of ecosystem services into decision-making. |
Цель: распространение знаний о связях между биоразнообразием, экосистемными услугами и благосостоянием человека с целью поддержки формирования научной повестки дня и более полного учета экосистемных услуг в процессе принятия решений. |
Providing equal access to education for girls and boys and the promotion of the role of women in decision-making would be major challenges in the years ahead. |
Обеспечение равного доступа девочек и мальчиков к образованию и повышение роли женщин в процессе принятия решений останутся серьезными задачами на более отдаленную перспективу. |
Policy integration has a number of benefits for balancing decision-making between different policy fields, interests and demands of citizens. |
Интеграция политики дает ряд преимуществ в том плане, что в процессе принятия решений достигается баланс между различными сферами политики, интересами и потребностями граждан. |
Another question related to the right of Sami people is to participate in decision-making on the use of land in the Sami homeland area. |
Другой вопрос касался права народа саами на участие в процессе принятия решений об использовании земель на исконных территориях саами. |
On the contrary, greater participation of women in decision-making and the higher functions of the State was strongly encouraged, in particular through awareness-raising campaigns. |
Наоборот, более широкое участие женщин в процессе принятия решений и в высших органах власти активно поощряется, в частности, посредством пропагандистских кампаний. |
The goal is to help countries collect and analyse information that will facilitate progress in asset recovery efforts and inform national authorities' decision-making. |
Цель заключается в оказании странам содействия в сборе и анализе информации, которая будет способствовать достижению прогресса в усилиях по возвращению активов и обеспечивать предоставление информации в процессе принятия решений национальными органами. |
United Nations sister agencies are members of the Inter-Agency Programme Appraisal Committee, which advises and participates regularly in decision-making on policy and grant-making issues. |
Учреждения Организации Объединенных Наций входят в Межучрежденческий комитет по оценке программ, который регулярно выносит свои рекомендации и участвует в процессе принятия решений по программным вопросам и вопросам предоставления грантов. |
The final section of the paper concentrates on thematic advice, capacity-building and field engagement by the OHCHR, aimed to advance the right to participate in decision-making. |
Заключительный раздел документа посвящен тематическим рекомендациям, укреплению потенциала и деятельности УВКПЧ на местах в целях утверждения права на участие в процессе принятия решений. |
The State party is encouraged to enhance the participation of rural women in decision-making at the local, regional and national levels through training. |
Государству-участнику рекомендуется посредством учебной подготовки расширять участие сельских женщин в процессе принятия решений на местном, региональном и национальном уровнях. |
The primary role in dealing with the complaint and above all in the decision-making has been transferred to a body outside the Police. |
Основная роль в работе с жалобами, и самое главное в процессе принятия решений, возложена на орган, не зависимый от полиции. |
Please also provide information on the measures taken by the State party to ensure the equal participation of women in the decision-making in the peacebuilding and reconstruction processes. |
Кроме того, просьба представить информацию о мерах, принятых государством-участником для обеспечения равного участия женщин в процессе принятия решений в рамках процессов миростроительства и реконструкции. |
Ms. Neubauer said it was clear that gender stereotypes had an impact in all areas and not just in women's participation in political decision-making. |
Г-жа Нойбауэр говорит, что гендерные стереотипы, безусловно, влияют на положение дел во всех областях, а не только в том, что касается участия женщин в процессе принятия решений в политике. |
She asked whether the gender equality policy would contain any concrete objectives for increased participation of women in decision-making at the national, departmental and municipal levels. |
Оратор спрашивает, планируют ли власти включить в политику по обеспечению гендерного равенства какие-либо конкретные цели, касающиеся расширения участия женщин в процессе принятия решений на национальном уровне и уровне департаментов и муниципалитетов. |
The active and meaningful participation by communities in the management of fisheries and the integration into decision-making of local or traditional knowledge of fish and marine habitats held by fishers is paramount. |
Активное и полноценное участие общин в управлении рыбным хозяйством и учет местных и традиционных знаний о рыбных ресурсах и морских ареалах в процессе принятия решений имеют чрезвычайно большое значение. |
Were there cases, asked a fifth speaker, where breaches in the confidentiality of information had actually harmed decision-making in the Council? |
Пятый оратор поинтересовался, были ли случаи, когда нарушение конфиденциальности информации фактически отрицательно сказалось бы на процессе принятия решений в Совете. |
Mr. Jerzy Jendroska provided expert support as a consultant with respect to the draft recommendations on public participation in environmental decision-making being prepared under the auspices of the Task Force. |
Экспертную поддержку в качестве консультанта по проекту рекомендаций об участии общественности в процессе принятия решений, касающихся окружающей среды, подготовка которых ведется под эгидой Целевой группы, обеспечивал г-н Ежи Ендроска. |