Английский - русский
Перевод слова Decision-making
Вариант перевода Процессе принятия решений

Примеры в контексте "Decision-making - Процессе принятия решений"

Примеры: Decision-making - Процессе принятия решений
The unequal representation of women in decision-making was depriving countries of talent and wisdom, as well as diverse styles of decision-making. Неравная представленность женщин в процессе принятия решений лишает страны талантов и опыта, а также возможности использовать различные стили принятия решений.
A number of countries require further support in their efforts to fully integrate the commitments made at these global conferences into decision-making and in improving related information systems for decision-making. Ряд стран нуждаются в дополнительной помощи в их усилиях по обеспечению того, чтобы обязательства, принятые на этих глобальных конференциях, полностью учитывались в процессе принятия решений и совершенствования соответствующих информационных систем, используемых при принятии решений.
Inequalities in decision-making are a challenge for democracy, that is, democracy cannot be complete without the equal participation of women in decision-making in all areas and at all levels. Устранение неравенства в принятии решений представляет собой одну из сложных задач для демократических сил, поскольку демократия не может быть полной без равного участия женщин в процессе принятия решений во всех областях и на всех уровнях.
Women and their concerns are underrepresented in decision-making and there is a dearth of strategies to ensure women's participation in policy formulation, planning and decision-making on sustainable development. Женщины и их интересы недостаточно представлены в процессе принятия решений, и наблюдается дефицит стратегий, направленных на обеспечение участия женщин в формулировании политики, планировании и принятии решений в области устойчивого развития.
In EECCA countries, the main obstacle reported is the lack of public participation at an early stage of decision-making, meaning that comments cannot effectively influence the outcome of decision-making. В странах ВЕКЦА главным из упомянутых препятствий является неучастие общественности в процессе принятия решений на его ранней стадии, а это означает, что высказываемые замечания не могут реально повлиять на его результаты.
Most countries reported plans of action, programmes and projects to improve women's participation at different levels of decision-making. Большинство стран сообщило о планах действий, программах и проектах, направленных на повышение участия женщин в процессе принятия решений на различных уровнях.
During the last decade, a relatively consistent increase of women's participation has been observed only at local levels of decision-making. В течение последнего десятилетия относительно последовательное расширение участия женщин наблюдалось лишь в процессе принятия решений на местных уровнях.
The continuing marginalization of women in decision-making has been both a cause and an effect of slow progress in many areas of development. Продолжающаяся маргинализация женщин в процессе принятия решений является как причиной, так и следствием медленного прогресса во многих областях развития.
Other Member States responses did not include any information on gender balance in ICT decision-making. В ответах других государств-членов какая-либо информация о гендерном балансе в процессе принятия решений, касающихся ИКТ, отсутствовала.
Some countries were concerned about the unequal participation of women in decision-making, including in bodies dealing with MDG implementation. Некоторые страны с озабоченностью отметили неравное участие женщин в процессе принятия решений, в том числе в органах, занимающихся достижением ЦРДТ.
Bahrain will encourage women's involvement in decision-making in media organizations. Бахрейн будет содействовать участию женщин в процессе принятия решений в организациях СМИ.
In decision-making related to specific activities, the provisions of Aarticle 6 of the Convention are applied as follows. В процессе принятия решений, связанных с конкретными видами деятельности, применяются следующие положения статьи 6 Конвенции.
Yet, these same women are excluded from water-related decision-making and from resource distribution. И именно эти женщины лишены возможности участвовать в процессе принятия решений, связанных с водоснабжением, и в распределении ресурсов.
The promotion of women's participation in local decision-making should play a pivotal role in the global strategy for the next ten years. Расширение участия женщин в процессе принятия решений на местах должно сыграть важнейшую роль в глобальной стратегии на ближайшие 10 лет.
(b) Increase women's capacity to participate in decision-making and leadership. Ь) расширение имеющихся у женщин возможностей участия в процессе принятия решений и в работе систем управления.
UNHCR reported on programme activities that were designed to ensure the participation and empowerment of refugee women in decision-making. УВКБ сообщило о работе, проводившейся в рамках программ, с целью добиться участия и расширения прав женщин-беженцев в процессе принятия решений.
Relatively few countries reported on specific actions to overcome discrimination and strengthen women's participation in economic decision-making. Относительно немногие страны сообщили о проведении конкретных мероприятий по ликвидации дискриминации и расширению участия женщин в процессе принятия решений в сфере экономики.
This is nothing else but respect for the right to participate in decision-making. Это означает не что иное, как уважение их права на участие в процессе принятия решений.
Participation of women and youth in decision-making could be enhanced through appropriate legislative and administrative measures. Участие женщин и молодежи в процессе принятия решений могло бы быть расширено за счет соответствующих законодательных и административных мер.
The agreements provide realistic models for Governments that intend to promote the participation of workers in decision-making relating to sustainable development. Соглашения дают в распоряжение правительств реальные модели участия трудящихся в процессе принятия решений, касающихся устойчивого развития.
Steady progress had been made in the participation of women in decision-making and in access to higher government posts. Устойчивый прогресс наметился в участии женщин в процессе принятия решений и доступе к более высоким правительственным должностям.
Participation of women in political life and decision-making had been growing steadily since the 1990s. С 90-х годов участие женщин в политической жизни и в процессе принятия решений неуклонно росло.
Nevertheless, there has been little progress in the crucial issue of participation of developing countries in decision-making. Тем не менее удалось добиться незначительного прогресса в решении важнейшего вопроса участия развивающихся стран в процессе принятия решений.
However, consultations are no substitute for having a seat at the decision-making table. Однако участие в консультациях и процессе принятия решений - это разные вещи.
Decentralization facilitates participation of all stakeholders in decision-making at the local level, thereby strengthening local ownership and sustainability. Децентрализация способствует участию всех сторон в процессе принятия решений на местном уровне, что способствует укреплению местной инициативы и устойчивости.