Finland is actively involved in decision-making at both headquarter and field levels. |
Финляндия активно участвует в процессе принятия решений как на уровне штаб-квартир, так и на местах. |
Particularly at the corporate level, UNDP management continued to use independent evaluations for informed decision-making. |
В частности, на корпоративном уровне руководство ПРООН продолжало использовать независимые оценки для получения информации, необходимой в процессе принятия решений. |
A national directory of women in decision-making had been launched. |
В стране создан национальный справочник по вопросам участия женщин в процессе принятия решений. |
Representatives of Government institutions had no vote in decision-making. |
Представители органов государственной власти не имеют права решающего голоса в процессе принятия решений. |
A. Public participation in product-related decision-making |
А. Участие общественности в процессе принятия решений по вопросам, связанным с продукцией |
involving indigenous Australians in educational decision-making; |
обеспечение участия коренных австралийцев в процессе принятия решений по вопросам, касающимся образования; |
Indeed, traditional stereotypes that have ostensibly kept women away from decision-making forums must be broken. |
Более того, необходимо разрушить традиционные стереотипы, которые явно препятствуют участию женщин в процессе принятия решений. |
All people and stakeholders concerned must be given opportunities to participate in decision-making about wastewater management. |
Все люди и заинтересованные стороны должны иметь возможности для участия в процессе принятия решений, касающихся управления сточными водами. |
This work is part of the IPU broader agenda to support the fair representation of minorities in decision-making. |
Эта работа является частью более широкой программы действий МПС по обеспечению справедливого представительства меньшинств в процессе принятия решений. |
In practice the Governor involves the Island Council in decision-making while retaining executive authority. |
На практике губернатор привлекает Совет острова к участию в процессе принятия решений, сохраняя за собой все полномочия руководителя исполнительной власти. |
Other gaps exist in ensuring the inclusion of refugee and internally displaced women in decision-making at all levels. |
Имеются и другие проблемы с обеспечением участия женщин из числа беженцев и внутренне перемещенных лиц в процессе принятия решений на всех уровнях. |
Financial governance is gendered because there is a large underrepresentation of women in financial decision-making. |
Финансовое управление является несбалансированным в гендерном отношении в силу серьезной недопредставленности женщин в процессе принятия решений в финансовой сфере. |
The task force provides volunteer opportunities for young people to share information, coordinate activities and engage in policy and programmatic decision-making. |
Целевая группа предоставляет молодежи возможность добровольной работы по обмену информацией, координации деятельности и участию в процессе принятия решений и разработки программ. |
This often involves expanded citizen engagement in decision-making and greater public input into the planning and delivery of social services. |
Это часто связано с расширением участия граждан в процессе принятия решений и увеличением вклада общественности в процесс планирования и предоставления социальных услуг. |
The programs carried out during this period contributed to the advancement of women in decision-making positions at various levels in society. |
Программы, реализованные за этот период, способствовали улучшению положения женщин в процессе принятия решений на различных уровнях общества. |
In many countries, women are still excluded from taking part in decision-making that determines their own future. |
Во многих странах женщины до сих пор отстранены от участия в процессе принятия решений, которые определяют их собственное будущее. |
Unfortunately, in today's world, money has become the driving force in decision-making. |
К сожалению, в современном мире финансовые соображения стали главной движущей силой в процессе принятия решений. |
UNCTAD reports were valuable and helped to inform government on decision-making. |
Доклады ЮНКТАД ценны и помогают информировать правительства о процессе принятия решений. |
Women's involvement in public life and decision-making, and gender-based violence were reported areas of concern. |
Участие женщин в общественной жизни и процессе принятия решений и гендерное насилие были выделены в качестве вопросов, вызывающих озабоченность. |
The diversity of the country had created a vibrant, politically conscious democracy that took into account the role of citizens in decision-making. |
Разнообразие страны позволило сформировать энергичную, политически грамотную демократию, учитывающую роль граждан в процессе принятия решений. |
Young people must be involved in decision-making for progress to be permanent. |
Для обеспечения устойчивости прогресса молодежь должна участвовать в процессе принятия решений. |
Nepal applauded efforts to strengthen democracy, combat gender-based violence and enhance female representation in decision-making. |
Непал приветствовал усилия по укреплению демократии, борьбе с гендерным насилием и повышению представленности женщин в процессе принятия решений. |
A number of countries highlighted the local level as an important arena for women's decision-making. |
Некоторые страны обратили особое внимание на то, что женщинам особенно важно участвовать в процессе принятия решений на местах. |
It commended the increased participation of women in decision-making and the promotion of freedom of expression. |
Она одобрила возросшее участие женщин в процессе принятия решений, а также поощрение свободы выражения мнений. |
UNICEF remarked on the low participation of women in decision-making. |
ЮНИСЕФ отметил низкий уровень участия женщин в процессе принятия решений. |