| Finland is actively involved in decision-making at both headquarter and field levels. | Финляндия активно участвует в процессе принятия решений как на уровне штаб-квартир, так и на местах. | 
| Particularly at the corporate level, UNDP management continued to use independent evaluations for informed decision-making. | В частности, на корпоративном уровне руководство ПРООН продолжало использовать независимые оценки для получения информации, необходимой в процессе принятия решений. | 
| A national directory of women in decision-making had been launched. | В стране создан национальный справочник по вопросам участия женщин в процессе принятия решений. | 
| Representatives of Government institutions had no vote in decision-making. | Представители органов государственной власти не имеют права решающего голоса в процессе принятия решений. | 
| A. Public participation in product-related decision-making | А. Участие общественности в процессе принятия решений по вопросам, связанным с продукцией | 
| involving indigenous Australians in educational decision-making; | обеспечение участия коренных австралийцев в процессе принятия решений по вопросам, касающимся образования; | 
| Indeed, traditional stereotypes that have ostensibly kept women away from decision-making forums must be broken. | Более того, необходимо разрушить традиционные стереотипы, которые явно препятствуют участию женщин в процессе принятия решений. | 
| All people and stakeholders concerned must be given opportunities to participate in decision-making about wastewater management. | Все люди и заинтересованные стороны должны иметь возможности для участия в процессе принятия решений, касающихся управления сточными водами. | 
| This work is part of the IPU broader agenda to support the fair representation of minorities in decision-making. | Эта работа является частью более широкой программы действий МПС по обеспечению справедливого представительства меньшинств в процессе принятия решений. | 
| In practice the Governor involves the Island Council in decision-making while retaining executive authority. | На практике губернатор привлекает Совет острова к участию в процессе принятия решений, сохраняя за собой все полномочия руководителя исполнительной власти. | 
| Other gaps exist in ensuring the inclusion of refugee and internally displaced women in decision-making at all levels. | Имеются и другие проблемы с обеспечением участия женщин из числа беженцев и внутренне перемещенных лиц в процессе принятия решений на всех уровнях. | 
| Financial governance is gendered because there is a large underrepresentation of women in financial decision-making. | Финансовое управление является несбалансированным в гендерном отношении в силу серьезной недопредставленности женщин в процессе принятия решений в финансовой сфере. | 
| The task force provides volunteer opportunities for young people to share information, coordinate activities and engage in policy and programmatic decision-making. | Целевая группа предоставляет молодежи возможность добровольной работы по обмену информацией, координации деятельности и участию в процессе принятия решений и разработки программ. | 
| This often involves expanded citizen engagement in decision-making and greater public input into the planning and delivery of social services. | Это часто связано с расширением участия граждан в процессе принятия решений и увеличением вклада общественности в процесс планирования и предоставления социальных услуг. | 
| The programs carried out during this period contributed to the advancement of women in decision-making positions at various levels in society. | Программы, реализованные за этот период, способствовали улучшению положения женщин в процессе принятия решений на различных уровнях общества. | 
| In many countries, women are still excluded from taking part in decision-making that determines their own future. | Во многих странах женщины до сих пор отстранены от участия в процессе принятия решений, которые определяют их собственное будущее. | 
| Unfortunately, in today's world, money has become the driving force in decision-making. | К сожалению, в современном мире финансовые соображения стали главной движущей силой в процессе принятия решений. | 
| UNCTAD reports were valuable and helped to inform government on decision-making. | Доклады ЮНКТАД ценны и помогают информировать правительства о процессе принятия решений. | 
| Women's involvement in public life and decision-making, and gender-based violence were reported areas of concern. | Участие женщин в общественной жизни и процессе принятия решений и гендерное насилие были выделены в качестве вопросов, вызывающих озабоченность. | 
| The diversity of the country had created a vibrant, politically conscious democracy that took into account the role of citizens in decision-making. | Разнообразие страны позволило сформировать энергичную, политически грамотную демократию, учитывающую роль граждан в процессе принятия решений. | 
| Young people must be involved in decision-making for progress to be permanent. | Для обеспечения устойчивости прогресса молодежь должна участвовать в процессе принятия решений. | 
| Nepal applauded efforts to strengthen democracy, combat gender-based violence and enhance female representation in decision-making. | Непал приветствовал усилия по укреплению демократии, борьбе с гендерным насилием и повышению представленности женщин в процессе принятия решений. | 
| A number of countries highlighted the local level as an important arena for women's decision-making. | Некоторые страны обратили особое внимание на то, что женщинам особенно важно участвовать в процессе принятия решений на местах. | 
| It commended the increased participation of women in decision-making and the promotion of freedom of expression. | Она одобрила возросшее участие женщин в процессе принятия решений, а также поощрение свободы выражения мнений. | 
| UNICEF remarked on the low participation of women in decision-making. | ЮНИСЕФ отметил низкий уровень участия женщин в процессе принятия решений. |