The deadline for the remaining thousands of cargo ships trading internationally is 1 July 2002. |
Для остальных грузовых судов, ведущих международную торговлю, этот срок наступает 1 июля 2002 года. |
Registration deadline yachts, in the case of a complete set of required documents is about two weeks. |
Срок регистрации яхты, в случае предоставления полного комплекта требуемых документов составляет около двух недель. |
Tom was aware that the deadline had passed. |
Тому было известно, что срок прошёл. |
Most commonly, a 30-day deadline was provided both for national comments and for those from the affected Party. |
Как правило, на получение замечаний на национальном уровне и от затрагиваемой Стороны отводится 30-дневный срок. |
I see you made your deadline. |
Вижу, вы уложились в срок. |
Because I have a deadline, and since I'm pretty late... |
Мне нужно успеть в срок, а так как я уже задерживаюсь... |
They extended it to 2012 and they missed that deadline, too. |
И продлили время до 2012 года, а потом не уложились и в этот срок тоже. |
Member states set this deadline themselves, so it should be more than enough time. |
Государства-члены устанавливают окончательный срок самостоятельно, таким образом, отведенного времени должно быть более чем достаточно. |
Governments must set themselves a firm four-year deadline to end fossil-fuel subsidies and redirect funding to areas like green infrastructure projects and development assistance. |
Правительства должны установить себе твердый срок в четыре года, чтобы прекратить субсидии в ископаемое топливо и перенаправить средства в такие области, как зеленые инфраструктурные проекты и содействие в развитие. |
So it is not surprising that the deadline for a final deal has been extended once again. |
Не удивительно поэтому, что срок подписания окончательного соглашения в очередной раз отложен. |
The deadline for submission of applications for the second grant round is August 9, 2002. |
Окончательный срок подачи заявлений для второго грантового раунда 9 Августа 2002 г. |
It was however 31 January 2008 the deadline for countries to send their responses for the UNGASS reporting system. |
Вместе с тем было 31 января 2008 года, последний срок, когда страны должны были прислать свои доклады для системы отчетности ССГАООН. |
The registration deadline is January 31, 2009. |
Крайний срок ранней регистрации - 31 января 2009 г. |
The application deadline is November 25, 2009. |
Крайний срок приема заявок - 25 ноября 2009 года. |
The submission deadline for performers was on 14 October 2013. |
Срок приема для исполнителей был до 14 октября 2013 года. |
The deadline for submission is before August 16, 2005. |
Последний срок регистрации - 16 августа 2005 года. |
They also did not include a deadline for ratification. |
Конституция не устанавливает граничный срок для проведения ратификации. |
The deadline for nominating candidates was scheduled for 7 November 2017. |
Крайний срок для выдвижения кандидатов был запланирован на 7 ноября 2017 года. |
Can this reunion take five, because we have a deadline. |
Это воссоединение не может взять пятиминутный перерыв, потому что у нас крайний срок. |
June 10 is the deadline for nominations. |
10 июня - предельный срок для выдвижения кандидатов. |
They're saying we're past our deadline. |
Они говорят, что уже прошёл окончательный срок. |
Please notice that the deadline for a cancellation of an order is 48 hrs. before the beginning of a service. |
Мы информируем, что срок аннулирования заказа составляет 48 часов до начала выполнения услуги. |
The Bureau considered that the Government's request was acceptable and that the Committee might set a deadline accordingly. |
Он добавляет, что Бюро, как представляется, готово удовлетворить просьбу правительства Фиджи и установить срок, к которому это правительство должно представить свой доклад. |
I gave this president a deadline and it's almost past. |
Я дал президенту срок, и он почти истек... |
To my ears, the 24 hours sounded like a soft deadline. |
Для меня, 24 часа звучали как мягкий срок. |