| Croatia and Norway have notified the secretariat of late submission; however, at the time of the document submission deadline no replies were received. | Норвегия и Хорватия уведомили секретариат о том, что они представят свои ответы с задержкой, однако в установленный предельный срок представления документов ответов от этих стран получено не было. |
| Noting that that deadline was not legally binding, he asked if the meeting agreed to consider the candidates who had been nominated after 21 March 2014. | Отметив, что этот конечный срок для выдвижения кандидатур не является юридически обязательным, он спрашивает, согласны ли участники заседания рассмотреть кандидатуры, которые были выдвинуты после 21 марта 2014 года. |
| Even after this, the deadline for submission was extended twice more after companies stated that the timeline was too tight and the reporting requirements too onerous. | Даже после этого крайний срок для представления информации продлевался дважды, поскольку компании заявили, что сроки являются слишком сжатыми, а требования к отчетности - обременительными. |
| The Committee set 4 January 2010 as the deadline for Costa Rica to submit its combined nineteenth and twentieth periodic reports on the implementation of the Convention. | Комитет дал Коста-Рике срок до 4 января 2010 года для представления 19-го и 20-го периодических докладов о ходе осуществления Конвенции. |
| This deadline also enables the secretariat to send the replies to translation on time so that they can be analysed at the following session. | Этот предельный срок также позволяет секретариату своевременно послать ответы на перевод, с тем чтобы они могли быть проанализированы на следующей сессии. |
| If voluntary return cannot be achieved within the allotted period or if individual circumstances warrant it, the deadline may be extended. | Этот срок может быть продлен, если добровольное возвращение не удается осуществить в предоставленный срок или если это оправдано личными обстоятельствами. |
| But I start working with Anton first thing in the morning, and I'm confident that we can meet that deadline. | Но с утра я начала работать с Антоном, и я уверена, что мы успеем в срок. |
| Did you get a deadline off that evidence yet? | Вы получили срок от таких доказательств еще? |
| They gave me a deadline and a goal, and I haven't met it. | Они назначили крайний срок и цель, а я ее так и не достигла. |
| Don and I were just given a new deadline on a story. | Нам с Доном поставили крайний срок. |
| You want to make your deadline, and I am waiting on the status of my application to become an agent. | Ты хочешь закончить в срок, а я жду решения на мое заявление стать агентом. |
| Your Honor, the deadline for filing a change of venue motion has already come and gone. | Ваша честь, крайний срок подачи ходатайства о смене места слушаний уже давно прошел. |
| The deadline for submissions closed on 12 April 2013; over 70 responses were received. | Крайний срок представления ответов истек 12 апреля 2013 года; было получено более 70 ответов. |
| The deadline to pay his debt, expired this morning, and he was unable to pay. | Сегодня утром наступил срок уплаты долга, а ему нечем заплатить. |
| Although the deadline to pay the debt has expired, the Emir confers potter Niyaz - a reprieve. | Хотя срок уплаты долга уже наступил, но эмир дарует горшечнику Ниязу отсрочку. |
| I've got a deadline to meet. | А у меня сегодня крайний срок. |
| But because of you, I'm forced to bring forward the deadline for her execution. | Однако, из-за тебя, я вынужден перенести время ее казни на более ранний срок. |
| And then Valentine's Day arrived- the deadline for Marshall and Lily to find me a wife. | Настал День Святого Валентина, крайний срок для Лили и Маршалла, чтобы найти мне жену. |
| I don't know what the hell that means, but in ten minutes, the deadline's up. | Не знаю, что это за белиберда, но срок истекает через десять минут. |
| So I had a very short deadline for a competition. | Так что я поставил очень короткий крайний срок, |
| Well, this - a week from Monday is the deadline on this. | Так ведь... Срок сдачи меньше, чем через 2 недели. |
| But the deadline for applying For the game is midnight tonight! | Но крайний срок подачи заявки на игру - сегодня в полночь. |
| I'm under the cosh with a deadline, and I have to deliver the copy before they set the presses. | Мне дали крайний срок и я должен напечатать копию прежде чем она попадет в прессу. |
| None of them seemed even close to making the July 1st deadline. | Никто из них и близко не укладывается в срок до 1 июля. |
| We have to meet the deadline. | Все мы потеряем, если не сдадим дом в срок. Папа! |