| The deadline for comments is 1 December 2012. | Крайний срок для направления замечаний - 1 декабря 2012 года. |
| The deadline expires- Tonight at 10p.m. | Крайний срок истекает сегодня в 10 часов вечера. |
| The deadline should therefore be 4 January 2004. | Следовательно, крайний срок следует установить на 4 января 2004 года. |
| The registration deadline is today, 8 September 2000. | Крайний срок для регистрации - пятница, 8 сентября 2000 года. |
| The registration deadline is Friday, 8 September 2000. | Крайний срок для регистрации - пятница, 8 сентября 2000 года. |
| The deadline for responding was 2 September 2007. | Крайний срок для представления ответа был установлен на 2 сентября 2007 года. |
| The agreed deadline of 2015 is fast approaching. | Стремительно приближается 2015 год - согласованный крайний срок достижения намеченных целей. |
| One delegation was concerned that this deadline might be too tight. | Одна делегация выразила беспокойство в связи с тем, что этот крайний срок может оказаться слишком жестким. |
| The deadline for application is mid-September. | Крайний срок подачи заявок - середина сентября. |
| The deadline for documents for those sessions was 1 June 2012. | Крайний срок представления документов для этих сессий - 1 июня 2012 года. |
| Another representative of the Secretariat contended that it would be illogical to impose a deadline for data requirements falling in the future. | Другой представитель секретариата заявил, что было бы нелогично устанавливать крайний срок для требований к данным, приходящимся на будущее. |
| The deadline for applications for the 2015 programme is 12 January 2015. | Крайний срок подачи заявок на участие в программе в 2015 году - 12 января 2015 года. |
| Mr. Momen (Bangladesh) said that the deadline for achieving the Millennium Development Goals was fast approaching. | Г-н Момен (Бангладеш) говорит, что крайний срок для достижения Целей развития тысячелетия быстро приближается. |
| The deadline for replies was set at 31 January 2014., | Крайний срок для представления ответов был назначен на 31 января 2014 года,. |
| MONUSCO is determined to take action in accordance with its mandate in the event that this deadline is not met. | Если этот крайний срок не будет соблюден, МООНСДРК преисполнена решимости принять меры в соответствии со своим мандатом. |
| The deadline for its adoption is 6 April 2013. | Крайний срок для ее принятия - 6 апреля 2013 года. |
| However, the secretariat asked for an extension of the deadline until 31 January 2012. | Однако секретариат попросил продлить крайний срок до 31 января 2012 года. |
| In general, the deadline for a response to supplementary information was two months for authors. | Как правило, крайний срок для направления ответа на дополнительную информацию для авторов составляет два месяца. |
| The Human Rights Committee had decided to implement that practice several years before, since experience had shown that the 90-day deadline was too short. | Комитет по правам человека несколькими годами ранее принял решение внедрять эту практику, поскольку опыт показал, что крайний срок в 90 дней является слишком коротким. |
| In accordance with the Guidelines, the deadline for submission of summary reports was 29 April 2013. | Согласно руководящим принципам крайний срок представления кратких докладов истекает 29 апреля 2013 года. |
| Because of the small number of responses, the deadline was extended to 31 January 2012. | Ввиду небольшого числа полученных ответов этот крайний срок был продлен до 31 января 2012 года. |
| At the fifth session of the Implementation Review Group, the Secretariat was requested to extend the deadline for submission of information. | На пятой сессии Группы по обзору хода осуществления в адрес Секретариата была высказана просьба продлить крайний срок представления информации. |
| The deadline for pre-registration is 1 August 2014. | Крайний срок предварительной регистрации - 1 августа 2014 года. |
| The deadline for submitting accreditation applications was 12 May 2014. | Крайний срок подачи заявок на аккредитацию истек 12 мая 2014 года. |
| The deadline for receipt of expressions of interest by companies is 29 November 2013. | Крайний срок получения заявок с выражением интереса компаниями установлен на 29 ноября 2013 года. |