Примеры в контексте "Deadline - Срок"

Примеры: Deadline - Срок
Above all, the June 2000 deadline for the Preparatory Commission to discharge its mandate must be observed. Кроме того, необходимо соблюдать конечный срок действия мандата Подготовительной комиссией в июне 2000 года.
The Plenary then noted this document and deadline for comments of 31 October 1997. Пленарная сессия приняла к сведению этот документ и установила крайний срок для представления замечаний: 31 октября 1997 года.
The extended deadline for applications was set for 31 July 1998. Крайний срок подачи заявок был продлен до 31 июля 1998 года.
My delegation understood that Wednesday, 16 October had been set as the deadline to receive the views of delegations. Насколько мы поняли, среда, 16 октября, определена как последний срок для представления делегациями своих позиций.
We would like to suggest that the deadline be postponed until 6 p.m. Monday. Мы предлагаем отложить предельный срок до 18 ч. 00 м. в понедельник.
The Special Adviser said, inter alia, that 28 February 2003 had been set as the deadline for reaching a final agreement. Специальный советник, в частности, сказал, что установлен срок для заключения окончательного соглашения - 28 февраля 2003 года.
It would review that deadline at its next session in 2005. Она пересмотрит этот срок на своей следующей сессии в 2005 году.
OIOS believes that a deadline of one month should be formally established for this phase, reflecting current practice. УСВН считает необходимым установить для данного этапа официальный срок в один месяц, что будет отражать нынешнюю практику.
Travel advances remained outstanding owing to non-submission of travel claims and supporting documents within the two-week submission deadline. Документы о выплате аванса на покрытие путевых расходов остаются не оформленными по причине непредставления заявлений о возмещении путевых расходов и подтверждающих документов в установленный двухнедельный срок.
Mr. Kurbanov prepared a cassation appeal himself, but this was denied, because the deadline for filing the appeal had passed. Г-н Курбанов готовил кассационную жалобу самостоятельно, однако эта жалоба была отклонена, поскольку срок для ее представления уже истек.
For the goal of eliminating gender disparity in education by 2005, the deadline was approaching rapidly. Срок реализации цели по ликвидации неравенства между мужчинами и женщинами в сфере образования к 2005 году приближается довольно быстро.
This was proposed with the understanding that the deadline would be observed, and that is why it was changed to Friday. Это было предложено при том понимании, что окончательный срок будет соблюден и именно поэтому он был изменен на пятницу.
He wished to suggest a deadline of two weeks. Он хотел бы предложить установить предельный срок в две недели.
It decided, in this context, to apply a six-month deadline for objections. В этой связи он решил предусмотреть шестимесячный предельный срок в отношении возражений.
The PRESIDENT said that the deadline had been 16 October 2001. Он спрашивает, каков предельный срок представления ежегодных докладов.
The filing deadline for resolutions could remain as it stands. Крайний срок представления резолюций можно было бы оставить без изменения.
The deadline for submitting abstracts is indicated in the invitation to the seminar. Предельный срок для представления резюме указан в приглашении на семинар.
The deadline for negotiations on emergency safeguard mechanisms was extended to March 2004 owing to insufficient progress. Крайний срок переговоров о чрезвычайных защитных механизмах был продлен до марта 2004 года из-за недостаточности прогресса.
The deadline for such inscription is 6 p.m. today. Последний срок для записи - сегодня до 18 ч. 00 м.
In order to enhance efficiency the deadline for comments should not exceed four weeks. В целях повышения эффективности предельный срок представления замечаний не должен превышать четырех недель.
2.9 The BFF thereafter set a new deadline for the complainant to leave Switzerland by 5 February 2001. 2.9 После этого ФУБ установило новый крайний срок для отъезда заявителя из Швейцарии - 5 февраля 2001 года.
It sets an unrealistic deadline, contrary to the time line proposed by Mr. Blix himself. В нем предусматривается нереальный крайний срок вопреки временным рамкам, предложенным самим гном Бликсом.
It is expected that the Follow-up Commission will set a new deadline for the conclusion of the talks. Предполагается, что Комиссия по контролю за осуществлением установит новый крайний срок завершения этих переговоров.
We are concerned that the lack of cooperation could prevent the Tribunal from meeting its 2008 deadline. Мы опасаемся, что недостаток сотрудничества может помешать Трибуналу закончить свою работу в установленный срок - к 2008 году.
They are also both willing to extend their offers beyond the original 24 August deadline. Обе они также желают продлить срок действия своих предложений за пределы установленного предельного срока 24 августа.