| It's a contractual deadline. | Этот крайний срок записан в контракте. |
| And how's that deadline coming along? | И когда заканчивается крайний срок? |
| Your deadline just got moved up. | Твой окончательный срок передвинулся. |
| My deadline is tomorrow. | Завтра у меня крайний срок. |
| Location Date 10 week deadline for documents | 10-недельный предельный срок для представления документов |
| This deadline was not met. | Этот срок не был соблюден. |
| This deadline was extended several times. | Этот срок несколько раз продлевался. |
| Lunchtime today was the deadline. | Полдень сегодня - крайний срок. |
| 5 o'clock is my deadline. | 5 часов крайний срок. |
| You had a deadline. | У вас был срок. |
| The deadline expired at 5 pm. | Срок истек в пять часов. |
| You have a deadline. | Зато есть крайний срок. |
| You had a deadline. | Вы не уложились в срок. |
| We made the deadline. | Мы успели в срок. |
| Document deadline for all rapporteurs: | Срок представления документов для всех докладчиков: |
| This deadline was met. | Этот крайний срок был соблюден. |
| The deadline is 30 April. | Конечный срок представления - 30 апреля. |
| However, a single deadline was not useful. | Однако единый предельный срок неэффективен. |
| The application deadline is... | Крайний срок подачи заявок... |
| My engagements, my deadline. | МОИ обязательства, МОЙ крайний срок... |
| Our deadline is tomorrow at midnight. | Срок истечет завтра в полночь. |
| Their deadline to confess the truth. | Их крайний срок сказать правду. |
| 42 days, that's the deadline. | Предельный срок - 42 дня. |
| I have a surfsport important deadline. | Очень важный срок сдачи заказа для "Сёрфспорт". |
| The deadline was established on the basis of the present seven- or nine-week submission deadline. | Этот срок был определен на основе существующего срока представления документов за семь или девять недель до начала сессии. |