Примеры в контексте "Deadline - Срок"

Примеры: Deadline - Срок
For older units the deadline for satisfying the emission limits is 31 December 1998. Для старых блоков предельный срок их переоборудования для удовлетворения пределов выбросов - 31 декабря 1998 года.
A deadline should be set for the former Soviet regulations to be replaced or abolished. Следует установить предельный срок для замены или отмены нормативных положений, действовавших в бывшем Советском Союзе.
The deadline for all submissions was 20 May 2005. Крайний срок представления всех материалов назначен на 20 мая 2005 года.
The implementation deadline is 31 December 2006. Крайний срок исполнения - 31 декабря 2006 года.
The deadline for registration of speakers was 30 June 1998. Последний срок регистрации выступающих - 30 июня 1998 года.
A final deadline for submission of audit certificates was set beyond which the option of discontinuing further financing could be taken by the Programme. Был установлен окончательный срок для представления ревизионных удостоверений, после которого Программа может прекратить дальнейшее финансирование.
Moreover, it should also be remembered that the deadline for implementation had not yet expired. Кроме того, не следует также забывать, что срок исполнения еще не истек.
The delegation requested deferral of the deadline for submission of the next periodic report, due in March 1999. Делегация просит перенести срок представления следующего периодического доклада, который должен быть представлен в марте 1999 года.
In such cases, it was important to set the author a very short deadline. В подобных случаях важно установить для автора весьма короткий срок.
Mrs. EVATT said that she favoured a three-month deadline. Г-жа ЭВАТ высказывается за трехмесячный срок.
Mr. BHAGWATI suggested a six-week or two-month deadline for the first sentence. ЗЗ. Г-н БХАГВАТИ предлагает предусмотреть в первой фразе шестинедельный или двухмесячный срок.
A deadline of 15 November 1998 was set for Governments wishing to propose experts for the panels. Правительствам, желающим предложить кандидатуры экспертов, был определен предельный срок 15 ноября 1998 года.
The deadline for the submission was 1 June 1998. Предельный срок представления ответов - 1 июня 1998 года.
A deadline should be included for providing a response as to whether or not the affected Party will participate. Следует указывать предельный срок представления ответа в отношении участия или неучастия затрагиваемой Стороны.
The Party of origin will indicate the deadline for the submission of this information. Сторона происхождения будет указывать предельный срок представления этой информации.
The deadline for 1998 applications was 1 September 1997. Предельный срок представления кандидатур на 1998 год истек 1 сентября 1997 года.
This deadline should be set at four days in cases involving financial implications. Этот срок доводится до четырех дней в том случае, если они имеют финансовые последствия.
The latest deadline in the Peace Agreement, D+45, has passed. Последний предельный срок, предусмотренный Мирным соглашением, - Д45 - прошел.
The deadline for filing applications for the return of property is over. Конечный срок подачи заявлений о возвращении собственности уже истек.
However, in many cases the deadline for filing claims was not established upon commencement of the proceedings, but at a later stage. Однако во многих случаях конечный срок представления требований устанавливается не в момент открытия производства, а на более позднем этапе.
Last fall the United Nations General Assembly, by consensus, advanced that deadline to this September. Осенью прошлого года Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций консенсусом передвинула этот окончательный срок на сентябрь с.г.
The current deadline of three months after liquidation date has proven to be too short. Существующий в настоящее время трехмесячный окончательный срок с даты погашения обязательств является очень коротким.
The deadline for registration is 16 August 2002. Крайний срок регистрации - 16 августа 2002 года.
He wondered what the deadline was for the submission of annual reports. Он спрашивает, каков предельный срок представления ежегодных докладов.
A period of over 18 months, to expire at the end of next year, is a reasonable deadline. Срок более 18 месяцев, истекающий в конце следующего года, является разумным.