Примеры в контексте "Deadline - Срок"

Примеры: Deadline - Срок
He gave us a deadline which we did not meet. Он дал нам срок, который мы не выполнили.
Okay, with the right contractor, we can make that deadline. Мы успеем в срок с хорошим подрядчиком.
This unsub is approaching some sort of perceived deadline. Для субъекта близится некий поставленный им себе срок.
I already gave you a new deadline. Я уже дал тебе новый срок.
That's why the deadline was nine bells. Поэтому конечный срок был в 9.
The submission deadline was set at 31 March of each year. Предельный срок для представления докладов был установлен на 31 марта каждого года.
I will extend my deadline until tomorrow. Я продлю крайний срок его выдачи до завтра.
I want 10,000 words by deadline Sunday! Мне нужно 10,000 слов, крайний срок - воскресенье!
The... deadline for his dissertation's coming up. Приближается последний срок сдачи его диссертации.
I had a feeling you'd be uncapping that red sharpie now that Jack set a deadline. У меня есть подозрение, что ты собираешься использовать свой красный маркер, теперь, когда Джек установил крайний срок.
The deadline for George's rent is midnight tonight. Крайний срок выплаты ренты Джорджа сегодня в полночь.
Only three days left till the deadline runs out, and still no sign of Bruno Hamel. Всего лишь три дня осталось до того, как истечёт срок и до сих пор не обнаружено никаких следов Бруно Хемеля.
So you can know the deadline to find out who did this to me. Чтобы ты знал крайний срок для поиска того, кто это сделал.
I know the class submission deadline was yesterday... Я знаю, что крайний срок подачи был вчера...
The deadline was 9:00, George. Конечный срок был назначен на 9, Джордж.
He... he can't just make up some random deadline like that. Он не может взять и установить случайный срок, который ему нравится.
I can't shave three days off my deadline and expect to be ready. Ты не можешь сократить срок на три дня и ожидать, что все будет готово.
This deadline will not be extended... and we won't hesitate in carrying out... our promises. Этот срок не может быть продлен... и мы не отступим от выполнения наших обещаний.
Since the deadline has passed, he's opened fire on the French ships. Поскольку крайний срок прошел, он открыл огонь по французским кораблям.
The CHAIRPERSON wondered whether it would be consistent to say "as soon as possible" and then give a six-month deadline. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ хотел бы знать, логично ли говорить "в максимально короткие сроки", а затем устанавливать шестимесячный срок.
My deadline has come and gone, and yet you bring me here. Установленный мною срок прошел, и все же ты приводишь меня сюда.
When we began negotiations I was understood that there's to be a deadline. Когда мы начинали переговоры я понимал, что будет какой-то конечный срок.
Your deadline was 20 minutes ago. Срок подачи материалов истёк 20 минут назад.
The deadline is still 4 o'clock. Крайний срок все еще 4 часа.
Although the deadline for State party comments on that information had passed, no response had been received. Хотя конечный срок представления государством-участником комментариев по этой информации прошел, ответа не поступило.