He gave us a deadline which we did not meet. |
Он дал нам срок, который мы не выполнили. |
Okay, with the right contractor, we can make that deadline. |
Мы успеем в срок с хорошим подрядчиком. |
This unsub is approaching some sort of perceived deadline. |
Для субъекта близится некий поставленный им себе срок. |
I already gave you a new deadline. |
Я уже дал тебе новый срок. |
That's why the deadline was nine bells. |
Поэтому конечный срок был в 9. |
The submission deadline was set at 31 March of each year. |
Предельный срок для представления докладов был установлен на 31 марта каждого года. |
I will extend my deadline until tomorrow. |
Я продлю крайний срок его выдачи до завтра. |
I want 10,000 words by deadline Sunday! |
Мне нужно 10,000 слов, крайний срок - воскресенье! |
The... deadline for his dissertation's coming up. |
Приближается последний срок сдачи его диссертации. |
I had a feeling you'd be uncapping that red sharpie now that Jack set a deadline. |
У меня есть подозрение, что ты собираешься использовать свой красный маркер, теперь, когда Джек установил крайний срок. |
The deadline for George's rent is midnight tonight. |
Крайний срок выплаты ренты Джорджа сегодня в полночь. |
Only three days left till the deadline runs out, and still no sign of Bruno Hamel. |
Всего лишь три дня осталось до того, как истечёт срок и до сих пор не обнаружено никаких следов Бруно Хемеля. |
So you can know the deadline to find out who did this to me. |
Чтобы ты знал крайний срок для поиска того, кто это сделал. |
I know the class submission deadline was yesterday... |
Я знаю, что крайний срок подачи был вчера... |
The deadline was 9:00, George. |
Конечный срок был назначен на 9, Джордж. |
He... he can't just make up some random deadline like that. |
Он не может взять и установить случайный срок, который ему нравится. |
I can't shave three days off my deadline and expect to be ready. |
Ты не можешь сократить срок на три дня и ожидать, что все будет готово. |
This deadline will not be extended... and we won't hesitate in carrying out... our promises. |
Этот срок не может быть продлен... и мы не отступим от выполнения наших обещаний. |
Since the deadline has passed, he's opened fire on the French ships. |
Поскольку крайний срок прошел, он открыл огонь по французским кораблям. |
The CHAIRPERSON wondered whether it would be consistent to say "as soon as possible" and then give a six-month deadline. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ хотел бы знать, логично ли говорить "в максимально короткие сроки", а затем устанавливать шестимесячный срок. |
My deadline has come and gone, and yet you bring me here. |
Установленный мною срок прошел, и все же ты приводишь меня сюда. |
When we began negotiations I was understood that there's to be a deadline. |
Когда мы начинали переговоры я понимал, что будет какой-то конечный срок. |
Your deadline was 20 minutes ago. |
Срок подачи материалов истёк 20 минут назад. |
The deadline is still 4 o'clock. |
Крайний срок все еще 4 часа. |
Although the deadline for State party comments on that information had passed, no response had been received. |
Хотя конечный срок представления государством-участником комментариев по этой информации прошел, ответа не поступило. |