Примеры в контексте "Deadline - Срок"

Примеры: Deadline - Срок
Additionally, the legal aid lawyers failed to file an appeal within the 10-day deadline. Кроме того, бесплатные адвокаты не подали апелляцию в предусмотренный десятидневный срок.
The Independent National Electoral Commission decided to extend the deadline for the submission of candidatures from 16 to 19 June 2013. Независимая национальная избирательная комиссия постановила продлить срок представления кандидатур и перенести его с 16 на 19 июня 2013 года.
Subsequently, this decision was praised by the opposition, who submitted its candidatures by the 19 June deadline. Впоследствии это решение было позитивно встречено оппозицией, которая представила свои кандидатуры в срок, истекающий 19 июня.
The Independent High Electoral Commission extended the deadline for nomination of candidates three times, significantly affecting its operational timeline. Независимая высшая избирательная комиссия трижды продлевала срок для выдвижения кандидатов, что существенно отразилось на продолжительности ее функционирования.
As reported by the Director-General at the Thirty-Fourth Meeting of the Council, this deadline was met within the target date. Как сообщил Генеральный директор на тридцать четвертом заседании Совета, этот срок был соблюден в пределах указанной даты.
It seems likely that all will complete destruction well within the initial eight-year deadline. Представляется вероятным, что все государства-участники завершат уничтожение запасов, вполне уложившись в первоначальный восьмилетний срок.
At the fifth session of the Implementation Review Group, the Secretariat was requested to extend the deadline for submission of information. На пятой сессии Группы по обзору хода осуществления в адрес Секретариата была высказана просьба продлить крайний срок представления информации.
The deadline for pre-registration is 1 August 2014. Крайний срок предварительной регистрации - 1 августа 2014 года.
The deadline for submitting accreditation applications was 12 May 2014. Крайний срок подачи заявок на аккредитацию истек 12 мая 2014 года.
The deadline for receipt of expressions of interest by companies is 29 November 2013. Крайний срок получения заявок с выражением интереса компаниями установлен на 29 ноября 2013 года.
In view of the expected complexity of the call, the deadline for submission of the required information to CCE was set for spring 2014. Учитывая предполагаемую сложность данной просьбы конечный срок представления необходимой информации КЦВ был назначен на весну 2014 года.
The Committee noted that no deadline was specified as to the implementation of the referred actions. Комитет отмечает, что не был установлен какой-либо предельный срок в отношении принятия указанных мер.
This deadline has now been extended to 2015. Сейчас этот конечный срок был перенесен на 2015 год.
The application deadline expired on 24 July 2013. Срок подачи заявлений истек 24 июля 2013 года.
Niger requested an extended deadline until 31 December 2015. Нигер запросил продлить предельный срок до 31 декабря 2015 года.
It was further noted that one additional State Party has a deadline that occur in 2015: Ethiopia. Далее было отмечено, что на 2015 год приходится предельный срок еще у одного государства-участника - Эфиопии.
A deadline for deciding on requests for asylum should be established in the law. Необходимо ввести установленный законом предельный срок вынесения решений о предоставлении убежища.
June 2007 was the deadline set for the designation of a national preventive mechanism by the State party. В июне 2007 года истек предельный срок для назначения государством национального превентивного механизма (НПМ).
Follow-up letters should systematically specify the deadline for the reply. Письма в отношении последующей деятельности должны систематически указывать предельный срок для ответа.
The deadline for beneficiaries established under article 1 of the Comprehensive Reparations Programme was 31 December 2011. 31 декабря 2011 года закончился срок определения бенефициаров, установленный в соответствии со статьей 1 Всестороннего плана возмещения ущерба.
The deadline for submitting such application is eight weeks (sect. 371 of the Administration of Justice Act). Срок подачи ходатайства - восемь недель (см. раздел 371 Закона об отправлении правосудия).
I miss a deadline, you mail the envelope. Если я не успею в срок, ты отправишь конверт.
Good, because my deadline's Tuesday. Хорошо, крайний срок - вторник.
The deadline for you to surrender yourself is approaching. Срок вашей сдачи подходит к концу.
Margot's deadline's almost up. Срок назначенный Марго уже почти наступил.