Английский - русский
Перевод слова Contents
Вариант перевода Содержание

Примеры в контексте "Contents - Содержание"

Примеры: Contents - Содержание
Lead contents were low (53 p.p.m.) in all the samples in reference to soil standards. Содержание свинца было низким (53 частиц на миллион) во всех образцах по сравнению со стандартами, применяющимися для почв.
In addition, the Internet providers are called upon to undertake voluntary self-control of the contents and to block criminal sites. Кроме того, от Интернет-провайдеров требуют самостоятельно контролировать содержание сайтов и блокировать те из них, в которых размещен запрещенный материал.
The Robinson Mission has been successful in teaching persons with Down's syndrome and other learning difficulties to read and write by adapting programme contents to individual needs and providing personalized care. Миссии "Робинзон" удалось обучить грамоте лиц с синдромом Дауна и другими расстройствами умственного и речевого развития: содержание учебных программ было приведено в соответствие с конкретными потребностями каждого обучаемого, и к каждому из них применялся индивидуальный подход.
On the instruction of an employee (Reuters), the contents of this call were not released because the call could not be authenticated. По распоряжению одного из сотрудников («Рейтер»), содержание этого телефонного разговора не было предано огласке, поскольку не удалось установить личность звонившего.
He emphasized his hope that this new flexible and unconstrained format would lend itself to discussion of the possible contents, formulation and implementation of development-related provisions in IIAs. Он подчеркнул, что надеется на то, что использование этого нового гибкого и незакрепощенного формата позволит обсудить возможное содержание, процесс разработки и осуществления положений МИС, связанных с аспектами развития.
In previous sessions, we concluded our discussion of the annual report of the Security Council by noting the report's contents. На предыдущих сессиях наше обсуждение ежегодного доклада Совета Безопасности завершалось формулировкой, в которой отмечалось, что Ассамблея принимает во внимание содержание доклада.
However, the contents and tenor of article 3 of the CIS Convention are amplified in Tajik constitutional provisions. Однако содержание и направленность статьи З Конвенции СНГ о правах и основных свободах человека нашли свое более полное развитие именно в конституционных нормах Республики Таджикистан.
We therefore herewith expressly declare that we assume no responsibility for the contents and representations of all linked pages and that we exclude all liability for these. Поэтому мы однозначно заявляем, что не несем никакой ответственности за содержание и изображения всех указанных в ссылках сайтов и исключаем всяческого рода обязательства, связанные с указанными сайтами.
This property of mental states entails that they have contents and semantic referents and can therefore be assigned truth values. Наличие у ментальных состояний такого свойства означает, что они имеют некоторое содержание и семантические референты, а значит такому содержанию можно приписывать истинность или ложность.
The contents of the other offerers, to whom from this website is referred by links, have been checked at publishing regarding their legal standard. Содержание и информация прочих оферентов, к котрым (оферентам) посредством нашей веб-страницы и с помощью функции хссылках будет отослано, проверяются на юридическое право ведения деятельности в установленном законодательством порядке на момент инсталирования ссылки к данному оференту.
III. The natural heavy metal contents, originating from root uptake, were low in the clover foliage, -1 dry matter for lead, arsenic and cadmium respectively. Естественное содержание тяжелых металлов, связанное с их поглощением корнями, в листьях клевера является низким, и в ряде случаев оно было ниже пределов обнаружения в размере 0,08, 0,025 и 0,009 мкг/г сухого вещества, установленных соответственно для свинца, мышьяка и кадмия.
2.5 Despite the fact that the report was classified as top secret it was leaked to the press and its contents became public. 2.5 Несмотря на то что этот доклад имел гриф "совершенно секретно", произошла утечка информации в прессу и его содержание стало достоянием общественности.
Corporate Communications International Ltd is not responsible for the contents of any linked site or any link within another site. Corporate Communications International Ltd не несёт никакую ответственность за содержание этих Web-страниц, и за ссылки, содержащиеся на них.
Therefore, we disassociate from their contents explicitly and in advance. This includes all sub-pages of pages linked to this one. Из предусторожности мы особенно подчёркиваем, что мы не несём ответственности за содержание всех укзанных сайтов, включая подсайты.
The list of contents, the Annexes, amend to read: "... Annex 10 - Calculation of the detection distance... Примечание: Воспроизведенный ниже текст был принят GRSG на его девяностой сессии. Содержание, приложения, изменить следующим образом: "... Приложение 10 - Расчеты для определения расстояния обнаружения...
Country representatives and their personnel must actively participate in security preparedness and contingency planning and familiarize themselves with the contents and procedures of security plans. Страновые представители и их персонал должны принимать активное участие в планировании действий на случай возникновения опасных или непредвиденных ситуаций и знать содержание и процедуры планов безопасности.
In its work they apply modern educational, penological and adult pedagogic forms, methods and contents of work, enrich and improve them. В своей работе соответствующие сотрудники применяют современные воспитательные, пенологические и педагогические методы для взрослых, формы и содержание работы, одновременно расширяя и совершенствуя их.
Its contents and structure were discussed and agreed upon by he UNECE/UNDP Task Force in the period 2000-2001 and its actual setting up started in November 2002. Содержание и структура этой базы данных обсуждались и согласовывались Целевой группой ЕЭК ООН/ПРООН в течение 2000 - 2001 годов, и ее фактическое создание началось в ноябре 2002 года.
The contents of VAB Group site's pages is copyrighted VAB Group in 2007. All rights, including straight not indicated below, are protected. Содержание страниц сайта VAB Group защищено авторским правом VAB Group в 2007 году.
The normative contents of the general obligation of cooperation is specified and articulated through an extensive number of subsequent provisions in the Convention, namely, articles 9 to 15. Правовое содержание общего обязательства сотрудничества развивается и уточняется во многих последующих положениях Конвенции, а именно, в статьях 9-15.
If it is fair, the name of a route - rather, by the way original: Romantik Kollekshn - its(his) maintenance(contents) me did not interest in any way. Если честно, то ни название маршрута - весьма, кстати оригинальное: Романтик Коллекшн - ни его содержание меня никак не интересовали.
This is because it is technically impossible and unreasonable for us to have to check all the linked pages introduced by third parties for the legality of their contents. We have no liability to investigate links that already exist. Это обоснованно тем, что технически невозможно перепроверить правомерное содержание всех сайтов, выход на которые возможен через наш сайт.
The contents of this website are the sole responsibility of UBC and can under no circumstances be regarded as reflecting the position of the European Union. Matruschka is part of the UBC Agenda 21 Action Programme 2004-2009 - Roadmap for Sustainable Baltic Cities. За содержание брошюры несет ответственность исключительно Союз Балтийских городов (СБГ) и ни при каких обстоятельствах не может рассматриваться как отражение позиции Европейского Союза.
The contents of your next screen is dependent on your choice in the previous screen. If you know the details, just type them in to configure your network settings directly. Содержание следующего окна зависит от вашего выбора в предыдущем. Здесь вам будет предложено настроить выбранный протокол.
c) That none of the contents of the WEB are modified in any way. с) Содержание веб-сайта не должно претерпевать никаких изменений.