Publication databases and sophisticated contents management systems were discussed among these technical measures. |
В числе таких технических мер были обсуждены базы данных для публикации и современные системы управления содержанием. |
The expert from Germany agreed with the technical contents of the proposal but suggested a clearer wording. |
Эксперт от Германии согласился с техническим содержанием предложения, однако предложил более четкую формулировку. |
TIRExB expressed its appreciation for the close collaboration between the secretariat and IRU in drafting this updated version and agreed with its contents. |
ИСМДП выразил удовлетворение тесным сотрудничеством между секретариатом и МСАТ в процессе подготовки этого обновленного варианта вопросника и согласился с его содержанием. |
The inmate has the right to be informed of the contents of his or her personal file at all times. |
Заключенный имеет право в любой момент ознакомиться с содержанием своего досье. |
You don't have to agree with the contents of this petition. |
Ты не обязан соглашаться с содержанием петиции. |
Somebody filled all of the empty tubing on a mountain bike with the contents from a pipe bomb. |
Кто-то заполнил все полые трубки на горном велосипеде содержанием самодельной бомбы. |
Of the sample, the Board could not trace returned certificates of entitlement on the contents manager file for four beneficiaries. |
Из этой выборки Комиссия не смогла обнаружить в файле управления содержанием возвращенные сертификаты на получение пенсионных пособий четырех бенефициаров. |
The view was expressed that the title of the chapter should be adjusted to fit its contents. |
Было выражено мнение, что название этой главы следует привести в соответствие с ее содержанием. |
The Government of Botswana rejects the contents of this paragraph. |
Правительство Ботсваны полностью не согласно с содержанием этого пункта. |
After reviewing the draft, the Commission agreed with the contents and approach taken in the response. |
Рассмотрев этот проект, Комиссия выразила согласие с содержанием ответа и использованным в нем подходом. |
If we do not fill this new box with the expected contents, our intention to reform will remain unfulfilled. |
Если мы не наполним этот новый орган надлежащим содержанием, наши намерения в области реформы так и останутся нереализованными. |
Currently action is taken with a view to acquainting personnel of relevant services with the contents of the Istanbul Protocol. |
В настоящее время принимаются меры по ознакомлению персонала соответствующих служб с содержанием Стамбульского протокола. |
It has been established that four sobering-up centres had already known the contents of the Istanbul Protocol. |
Было установлено, что с содержанием Стамбульского протокола уже ознакомлены сотрудники четырех вытрезвителей. |
The mandate of the Special Rapporteur on freedom of religion or belief is closely related to the history and contents of the 1981 Declaration. |
Мандат Специального докладчика по вопросу о свободе религии или убеждений тесно связан с историей и содержанием Декларации 1981 года. |
It would also be useful to know whether the Government planned to disseminate the contents of the Bill. |
Хотелось бы также знать, планирует ли правительство ознакомление общественности с содержанием данного законопроекта. |
We explicitly declare that we do not necessarily share contents and/or opinions of any third party contained in a linked site. |
Настоящим заявляем, что мы не всегда согласны с содержанием и/или разделяем мнение третьей стороны, приведенное на этих сайтах. |
In August 2007, studiVZ was criticized for the provocative contents of a campaign of viral videos. |
В августе 2007 года StudiVZ был подвергнут критике за кампанию вирусного видео с провокационным содержанием. |
Those works of political views and diplomatic strategies from the School of Diplomacy were in poor condition, with confusing contents and missing words. |
Эти произведения политических взглядов и дипломатических стратегий школы дипломатии были в плохом состоянии, с запутанным содержанием и пропущенными словами. |
And matching the contents of every cyclist's bike bag. |
И совпадение с содержанием любой велосипедной сумки. |
Hindley wasn't exactly eager to share its contents, even with a judge. |
Хиндли не стремился поделиться её содержанием, даже с судьей. |
You can use a subject to group documents with similar contents. |
Тема может служить для группировки документов со схожим содержанием. |
Or we can zoom out to the table of contents, and the video keeps playing. |
Или мы можем приблизить таблицу с содержанием, а видео продолжает играть. |
The Auditor-General, however, has expressed agreement with the contents of the report. |
Тем не менее Генеральный ревизор выразил согласие с содержанием этого доклада. |
In this spirit, I wish to share with you and the members of the Council the contents of the attached few pages. |
В этой связи я хотела бы поделиться с Вами и с членами Совета содержанием прилагаемых нескольких страниц. |
Your message has reached us, and we accept the terms of its contents. |
Мы получили Ваше послание и согласны с его содержанием. |