Английский - русский
Перевод слова Contents
Вариант перевода Содержанием

Примеры в контексте "Contents - Содержанием"

Примеры: Contents - Содержанием
Publication databases and sophisticated contents management systems were discussed among these technical measures. В числе таких технических мер были обсуждены базы данных для публикации и современные системы управления содержанием.
The expert from Germany agreed with the technical contents of the proposal but suggested a clearer wording. Эксперт от Германии согласился с техническим содержанием предложения, однако предложил более четкую формулировку.
TIRExB expressed its appreciation for the close collaboration between the secretariat and IRU in drafting this updated version and agreed with its contents. ИСМДП выразил удовлетворение тесным сотрудничеством между секретариатом и МСАТ в процессе подготовки этого обновленного варианта вопросника и согласился с его содержанием.
The inmate has the right to be informed of the contents of his or her personal file at all times. Заключенный имеет право в любой момент ознакомиться с содержанием своего досье.
You don't have to agree with the contents of this petition. Ты не обязан соглашаться с содержанием петиции.
Somebody filled all of the empty tubing on a mountain bike with the contents from a pipe bomb. Кто-то заполнил все полые трубки на горном велосипеде содержанием самодельной бомбы.
Of the sample, the Board could not trace returned certificates of entitlement on the contents manager file for four beneficiaries. Из этой выборки Комиссия не смогла обнаружить в файле управления содержанием возвращенные сертификаты на получение пенсионных пособий четырех бенефициаров.
The view was expressed that the title of the chapter should be adjusted to fit its contents. Было выражено мнение, что название этой главы следует привести в соответствие с ее содержанием.
The Government of Botswana rejects the contents of this paragraph. Правительство Ботсваны полностью не согласно с содержанием этого пункта.
After reviewing the draft, the Commission agreed with the contents and approach taken in the response. Рассмотрев этот проект, Комиссия выразила согласие с содержанием ответа и использованным в нем подходом.
If we do not fill this new box with the expected contents, our intention to reform will remain unfulfilled. Если мы не наполним этот новый орган надлежащим содержанием, наши намерения в области реформы так и останутся нереализованными.
Currently action is taken with a view to acquainting personnel of relevant services with the contents of the Istanbul Protocol. В настоящее время принимаются меры по ознакомлению персонала соответствующих служб с содержанием Стамбульского протокола.
It has been established that four sobering-up centres had already known the contents of the Istanbul Protocol. Было установлено, что с содержанием Стамбульского протокола уже ознакомлены сотрудники четырех вытрезвителей.
The mandate of the Special Rapporteur on freedom of religion or belief is closely related to the history and contents of the 1981 Declaration. Мандат Специального докладчика по вопросу о свободе религии или убеждений тесно связан с историей и содержанием Декларации 1981 года.
It would also be useful to know whether the Government planned to disseminate the contents of the Bill. Хотелось бы также знать, планирует ли правительство ознакомление общественности с содержанием данного законопроекта.
We explicitly declare that we do not necessarily share contents and/or opinions of any third party contained in a linked site. Настоящим заявляем, что мы не всегда согласны с содержанием и/или разделяем мнение третьей стороны, приведенное на этих сайтах.
In August 2007, studiVZ was criticized for the provocative contents of a campaign of viral videos. В августе 2007 года StudiVZ был подвергнут критике за кампанию вирусного видео с провокационным содержанием.
Those works of political views and diplomatic strategies from the School of Diplomacy were in poor condition, with confusing contents and missing words. Эти произведения политических взглядов и дипломатических стратегий школы дипломатии были в плохом состоянии, с запутанным содержанием и пропущенными словами.
And matching the contents of every cyclist's bike bag. И совпадение с содержанием любой велосипедной сумки.
Hindley wasn't exactly eager to share its contents, even with a judge. Хиндли не стремился поделиться её содержанием, даже с судьей.
You can use a subject to group documents with similar contents. Тема может служить для группировки документов со схожим содержанием.
Or we can zoom out to the table of contents, and the video keeps playing. Или мы можем приблизить таблицу с содержанием, а видео продолжает играть.
The Auditor-General, however, has expressed agreement with the contents of the report. Тем не менее Генеральный ревизор выразил согласие с содержанием этого доклада.
In this spirit, I wish to share with you and the members of the Council the contents of the attached few pages. В этой связи я хотела бы поделиться с Вами и с членами Совета содержанием прилагаемых нескольких страниц.
Your message has reached us, and we accept the terms of its contents. Мы получили Ваше послание и согласны с его содержанием.