Mr. Andersen and Mr. Kuijpers then summarized the contents of the six technical options committee assessment reports that were being prepared. |
Затем г-н Андерсен и г-н Куиджперс резюмировали содержание шести докладов по оценке комитетов по техническим вариантам замены, находящихся в стадии подготовки. |
The legal nature, contents and major goals of marriage are regulated by means of the Family Law. |
Правовой характер, содержание и основные цели брака регулируются Законом о семье. |
The zinc contents were found to far exceed the soil limit. |
Содержание цинка, как было выяснено, превышает допустимые для почв пределы. |
It may be necessary to homogenise tank contents with mechanical or hydraulic agitators. |
Может быть необходимо гомогенизировать содержание бака механическими или гидравлическими средствами. |
B. One party suggested that the contents of this article could be moved into Article 12. |
В. Одна Сторона заявила, что содержание этой статьи может быть перенесено в статью 12. |
In older oil fields, the oil reservoirs have relatively high water contents, resulting in an increased volume of produced water. |
В старых нефтяных месторождениях нефтяные пласты имеют относительно высокое содержание воды, в результате чего увеличивается объем пластовой воды. |
Lastly, he demonstrated the pilot version of the information clearing house and its current contents. |
В заключение он продемонстрировал экспериментальную версию информационного портала и его содержание. |
After the approval by the high council on education, the contents of literacy programs will undergo major changes. |
После утверждения Высшего совета по образованию содержание программ по обучению грамоте будут в значительной степени изменены. |
Notaries, apart from identifying people, also guarantee contract contents - meaning that the property registration will be undisputed. |
Нотариусы помимо установления личности участников также гарантируют содержание договора, что означает, что регистрация собственности не будет оспорена. |
The secretariat presented the proposed final layout and contents of the second Assessment, and laid out the next steps for its finalization. |
Секретариат представил предложенный окончательный формат и содержание второй оценки и изложил последующие шаги по ее доработке. |
I will not repeat its contents but rather add some observations from my national perspective. |
Я не буду пересказывать его содержание, а лучше выступлю с некоторыми дополнительными замечаниями с точки зрения моей страны. |
We express our support for the contents and phrasing of this guideline for the following reasons. |
Мы поддерживаем содержание и формулировку этого руководящего положения по причинам, приведенным ниже. |
The contents were based on the allegations of insurgents and expatriate groups that opposed the Government. |
Содержание основано на обвинениях повстанцев и групп экспатриантов, находящихся в оппозиции к правительству. |
In that regard, her delegation rejected the contents of the eleventh preambular paragraph, which took note of a recent UNODC report. |
В этой связи ее делегация отвергает содержание одиннадцатого пункта преамбулы, в котором Ассамблея принимает к сведению недавний доклад ЮНОДК. |
He then briefly described the contents of the study. |
Затем он вкратце изложил содержание исследования. |
The annex to the present note sets out an annotated table of contents for the study. |
В приложении к настоящей записке изложено аннотированное содержание исследования. |
In some of these deposits mercury contents were high enough to allow an aimed production of mercury as a by-product. |
В некоторых месторождениях содержание ртути оказалось достаточно высоким для налаживания производства ртути в качестве побочного продукта. |
Second, the contents of the affidavit are not credible. |
Во-вторых, неправдоподобным представляется содержание заявления под присягой. |
Participants shared information on their national marking practices, including on the contents and methods of marking. |
Участники обменялись информацией о практике их стран в области маркировки оружия, включая содержание маркировочных знаков и методы маркировки. |
Also the larger (older) individuals tend to have higher contents. |
Более крупные (старые) особи часто также имеют более высокое содержание метилртути. |
The Section Chief approves the contents of the Bulletin in close consultation with the Regional Coordinators for the South and the North. |
Начальник Секции утверждает содержание Бюллетеня в тесной консультации с региональными координаторами по Южному и Северному Судану. |
As regards the other issues, we consider that their contents can be approved. |
Что касается других вопросов, то мы считаем возможным одобрить их содержание. |
This working document therefore reproduces below the contents of the informal document. |
Поэтому в настоящем рабочем документе воспроизводится содержание вышеуказанного неофициального документа. |
Nonetheless, the report has been highly controversial and the public's understanding of its contents and its recommendations could be enhanced. |
Тем не менее, доклад является крайне противоречивым, и его содержание и рекомендации можно было бы сделать более понятными для общественности. |
The metal contents of nodules are also presented in a table. |
Содержание металлов в конкрециях также было представлено в форме таблицы. |