Английский - русский
Перевод слова Contents
Вариант перевода Содержимому

Примеры в контексте "Contents - Содержимому"

Примеры: Contents - Содержимому
Such overpacks may show labels relating to hazards not present in the actual contents of the overpack. . На такие транспортные пакеты могут наноситься знаки, указывающие на виды опасности, которые не присущи фактическому содержимому транспортного пакета .
Haven't been able to actually access the contents of the emails. Не смогли правда получить доступ к содержимому их почты.
You can learn a lot about somebody by examining the contents of their bag. Многое можно узнать о человеке по содержимому его сумки.
But without the actual phone, I cannot access the contents. Но без самого телефона я не могу получить доступ к содержимому.
It is therefore illogical that the per package limitation should apply to the container contents. Поэтому применение ограничения ответственности из расчета за место к содержимому контейнеров представляется нелогичным.
We wish to emphasize that we have no involvement whatsoever in the contents or design of the linked sites. Мы хотим подчеркнуть, что мы не имеем никакого отношения к содержимому или дизайну упоминаемых сайтов.
The mobile apps provide importing of photos and video taken on the device, and remote access to the contents of your MediaFire account. Мобильные приложения обеспечивают импорт фотографий и видео, снятых на устройстве, и удаленный доступ к содержимому Вашей учетной записи MediaFire.
All items accepted for transportation as baggage with a declared value must be in adequate packing that prevents access to its contents. Все вещи, принимаемые к перевозке в качестве багажа с объявленной ценностью, должны быть в исправной упаковке, исключающей доступ к содержимому.
UnicodeString property does not contain enough characters to correspond to the contents of Indices property. Свойство UnicodeString содержит недостаточно знаков, чтобы соответствовать содержимому свойства Indices.
Automatically adjusts the row height to match the contents of the cells. Автоматически подстраивает высоту строки к содержимому ячеек.
Select the vertical alignment option that you want to apply to the cell contents. Выберите параметр выравнивания по вертикали, который будет применен к содержимому ячеек.
The list box can be used to filter the DataPilot table by the contents of the selected item. Список служит для фильтрации сводной таблицы по содержимому выбранного элемента.
To fit the column width to the cell contents, double-click the divider. Чтобы подогнать ширину столбца к содержимому ячеек, дважды щелкните разделитель.
It may also reduce the effectiveness of the protection provided to the contents, which could consequently deteriorate. Оно может также снизить эффективность защиты, обеспечиваемой содержимому, которое соответственно подвергнется порче.
You know you can tell a lot about a woman by the contents of her purse, but maybe that's not what you had in mind. Ты знаешь, о женщине можно многое сказать по содержимому её сумочки, но тебя, похоже, интересовало не это.
Well, I reckon that they would be happy with your mule here and the contents of its pack. Ну, я считаю, они будут рады вашему мулу и содержимому его тюков.
Apply changes to all subfolders and their contents Применить изменения ко всем вложенным папкам и их содержимому
This would allow an attacker to gain access to fdclone's temporary files and their contents, or replace them with other files under the attacker's control. Это может позволить нападающему получить доступ к временным файлам fdclone и их содержимому или заменить их другими файлами, находящимися под контролем нападающего.
5.2.2.1.11.4 For overpacks and containers, the criticality safety index [(CSI)] on the label shall bear the information required in 5.2.2.1.11.3 totalled together for the fissile contents of the overpack or container. 5.2.2.1.11.4 В случае транспортных пакетов и контейнеров в индексе безопасности по критичности (ИБК) на знаке опасности должна быть указана требующаяся в соответствии с положениями пункта 5.2.2.1.11.3 информация, суммированная по всему делящемуся содержимому транспортного пакета или контейнера.
For mixtures of radionuclides whose identities and respective activities are known, the following condition shall apply to the radioactive contents of a Type A package: В отношении смесей радионуклидов, состав и соответствующая активность которых известны, к радиоактивному содержимому упаковки типа А применяется следующее условие:
If you are wondering exactly what software is included in Debian, please consult the list of all packages in Debian, which includes links to pages with more detailed information about each package, and search engines for packages and their contents. Если вы хотите знать, какое именно программное обеспечение включено в Debian, посмотрите список всех пакетов Debian, включающий ссылки на страницы с подробной информацией о каждом пакете и машины поиска по пакетам и по их содержимому.
Issuance of 1,000 medical kits for mission travel and deployment, and briefing of travellers on the usage and contents of the kits Выдача 1000 медицинских аптечек сотрудникам, направляемым в миссии, и проведение для таких сотрудников инструктажей по содержимому таких аптечек и правилам пользования ими
It aims to make it easier to access blog-like contents on an international scale, covering both linguistic and cultural spheres. Он призван облегчить доступ к блого-подобному содержимому в международном масштабе, охватывающему как языковую, так и культурную сферы.
To access the contents of an encrypted device, a user must provide a passphrase or key as authentication. Чтобы получить доступ к содержимому зашифрованного устройства, надо будет предоставить пароль или ключ.
a. Copy-protected contents stored on read-only media; or защищенному от копирования содержимому, хранящемуся на доступном только для чтения носителе информации; или