Английский - русский
Перевод слова Contents
Вариант перевода Содержание

Примеры в контексте "Contents - Содержание"

Примеры: Contents - Содержание
The contents and summary, as amended, were adopted. Содержание и резюме с изменениями принимаются.
Thus, it had little impact on the contents of the programme. Таким образом, он практически не повлиял на содержание программы.
The contents of the draft bill are reproduced in an attachment to the report. Содержание законопроекта представлено в приложении к докладу.
(b) To incorporate titles to the rules of procedure as well as a table of contents. Ь) включить заголовки к правилам процедуры, а также раздел "Содержание"17.
He requested information on the contents of new legislation governing detention that would come into effect in April 2009. Он просит поделиться информацией о содержании нового законодательства, регулирующего содержание под стражей, которое вступит в силу в апреле 2009 года.
United Nations Member States should not influence the contents of that dialogue, but they can certainly promote and facilitate it. Государства - члены Организации Объединенных Наций не должны влиять на содержание этого диалога, но они, несомненно, могут способствовать его налаживанию.
The addressee of a confidential letter may also not divulge its contents without the consent of its author. Получатель конфиденциального письма также не может разглашать его содержание без согласия автора.
The contents of the decree were incorporated later in the Constitution to be further developed in depth. Содержание декрета было впоследствии внесено в текст Конституции, который подлежит дальнейшему всестороннему развитию.
After having carefully examined the contents of this letter, the Working Group decided, at its fifty-second session, not to grant the request. Тщательно изучив содержание этого письма, Рабочая группа приняла на своей пятьдесят второй сессии решение отказать в удовлетворении такой просьбы.
The contents of the report were essentially based on responses to a note verbale addressed to States and intergovernmental and non-governmental organizations. Содержание этого доклада главным образом основывалось на ответах на вербальную ноту, адресованную государствам и межправительственным и неправительственным организациям.
The contents of the school curriculum, for instance history, can make a child feel excluded. Содержание школьной программы, например по истории, может заставить ребенка испытывать отчуждение.
Specifically, the relevant ministries and agencies have discussed and compiled the contents in the form of this Government report. В частности, соответствующие министерства и ведомства обсуждали содержание настоящего доклада и представляли для него материалы.
It is important for those professionally involved with matters covered by the United Nations Women's Convention to be familiar with its contents. Лицам, профессионально занимающимся вопросами, охватываемыми Конвенцией ООН о ликвидации дискриминации в отношении женщин, важно знать ее содержание.
Questions and comments should be based on reality without dismissing the figures and the contents provided in the national report. Авторы вопросов и замечаний должны исходить из реалий и не игнорировать данные и содержание национального доклада.
Viet Nam is studying the contents of the remaining conventions, including ILO Conventions 87 and 98. Вьетнам изучает содержание остальных конвенций, включая Конвенции МОТ 87 и 98.
Table of contents, list of annexes, insert square brackets for the reference to Annex 3C. Содержание, перечень приложений, ссылку на приложение ЗС заключить в квадратные скобки.
That's why the book's contents must be taken more seriously than we thought. Вот почему содержание книги нужно воспринимать более серьёзно, чем мы делали ранее.
Preventing them from revealing the contents of my letter under threat of prosecution. Который не позволит разгласить содержание моего письма из-за угрозы уголовного преследования.
As you well know, Mr Wendon has admitted to sending an email, the contents of which he won't reveal. Как вам хорошо известно, мистер Вендон признался в отправке имейла, содержание которого он не раскрывает.
She was checking into Joey's extended sentence, and somebody took the contents of that file. Она проверяла увеличение срока Джои, и кто-то вытащил содержание тех дел.
Given the nature of your... exhibition and the contents of our last conversation, I brought something I thought you might like to see. Учитывая специфику вашей выставки и содержание нашего последнего разговора, я принес кое-что, занятное для вас.
I am about to reveal the contents of the Omega file, which will finally turn the population against Tate. Я собираюсь раскрыть содержание файла по Омеге, что в конечном итоге настроит население против Тейта.
The contents are of great importance to us. Содержание имеют Большое значение для нас .
All offers are subject to changes and without obligation The author explicitly reserves the right to alter, modify, supplement or delete parts or complete contents of this website without prior notice or to temporarily or permanently cancel the publication of the contents presented herein. Все предложения подлежат изменению без каких-либо обязательств. Автор оставляет за собой право изменять, модифицировать, дополнять или удалять части или полностью содержание этого сайта без предварительного уведомления, а также временно или окончательно отменить публикации содержания, изложенным в настоящем документе.
With respect to conference room papers, which were published with a disclaimer, and whose contents had not necessarily been requested or their contents supported by the Working Group, government observers suggested that the Working Group should be very cautious in giving its approval to these documents. Что касается документов зала заседаний, которые публикуются с дискламацией и содержание которых вовсе не обязательно было предлогом запроса или же содержание которых не поддерживается Рабочей группой, правительственные наблюдатели заявили о том, что Рабочей группе следует очень осмотрительно подходить к даче своего одобрения на эти документы.