Английский - русский
Перевод слова Contents
Вариант перевода Содержание

Примеры в контексте "Contents - Содержание"

Примеры: Contents - Содержание
Thailand had learnt much from the experience and was ready to act on the Committee's recommendations in order to improve the methodology and contents of the next report. Таиланд почерпнул много из приобретенного опыта и готов следовать рекомендациям Комитета, чтобы улучшить методологию и содержание следующего доклада.
Replace current annex 2 (title and contents) with the mention "Annex 2 (Reserved)". Заменить нынешнее приложение 2 (название и содержание) ссылкой на "Приложение 2 (зарезервировано)".
The contents, form, method and the system of the education on law observance in the DPRK are given below for reference. Содержание, формы, способы и система воспитания в духе соблюдения законности излагаются в качестве справок.
In this spirit, the Chairs are committed to fully considering the contents of the resolution both together and within their respective committees. Действуя в этом духе, председатели преисполнены решимости в полной мере учитывать содержание этой резолюции как совместно с соответствующими комитетами, так и в каждом отдельном комитете.
Countries should agree on the range and contents of possible conformity assessment procedures that are considered to give the necessary level of protection under the CRO. Страны должны согласовать охват и содержание возможных процедур оценки соответствия, которые рассматриваются в качестве обеспечивающих необходимый уровень защиты в соответствии с ОЦР.
At almost two decades of age, the scope and contents of the Directives are not fully adapted to the current context of the inland navigation sector. Поскольку прошло уже почти двадцать лет, сфера охвата и содержание директив не полностью соответствуют нынешнему состоянию сектора внутреннего судоходства.
The volumes of the 2014 report and their contents are as follows: Тома доклада за 2014 год и их содержание выглядят следующим образом:
However, at the start of the hearing, he affirmed that he fully understood the entire contents of the PIF. Однако в начале слушания он утверждал, что ему хорошо понятно все содержание личной анкеты.
This statement is a reflection of the contents of the major General Assembly resolutions relating to the Strategy, emphasizing the need for international cooperation across the board with a focus on prevention. Это заявление отражает содержание важных резолюций Генеральной Ассамблеи относительно Стратегии и подчеркивает важное значение необходимости всестороннего международного сотрудничества с акцентом на предотвращении.
It was agreed to delete the square brackets and retain the contents of paragraph (6)(bis) as drafted. Было решено снять квадратные скобки и сохранить содержание пункта 6 бис в его нынешней редакции.
The main contents of the reform are directed towards organization of work safety and hygiene on the principle of risk assessment and prevention. Основное содержание этой реформы состоит в том, чтобы построить процесс обеспечения безопасности и гигиены труда на принципе оценки и предупреждения рисков.
What were the contents of that EIA report? Каково было содержание этого доклада об ОВОС?
Candidates coming from courts attach, through courts, personal files (the contents of which are determined by law and the court's Rules of Procedure). Кандидаты из судов препровождают через суды личные досье (содержание которых определяется законом и правилами судебной процедуры).
The Government states in its response that: She wrote and published articles with contents against the Socialist Republic of Viet Nam. В своем ответе правительство заявляет, что: Она писала и публиковала статьи, содержание которых было направлено против Социалистической Республики Вьетнам.
However, it should be noted that this provision does not alter the contents of article 27 or expand its scope. Вместе с тем следует обратить внимание на тот факт, что эта формулировка не меняет и не дополняет содержание статьи 27.
Recommends that the Parties take into account the contents of the Good Practice Recommendations when applying the Protocol; рекомендует Сторонам учитывать содержание Рекомендаций по надлежащей практике при применении Протокола;
The Committee looks at the contents and the legal effects of the application as a whole, to determine whether it falls under article 7 of the Convention. Для того чтобы определить, подпадает ли данный документ под действие статьи 7 Конвенции, Комитет анализирует содержание и правовые последствия заявки в целом.
The contents of the ballot papers were reflected in the ballot paper accounts that present the outcome of the vote, as recorded by randomly selected citizens. Содержание избирательных бюллетеней отражалось в протоколах голосования, которые фиксировали результаты выборов и составлялись назначаемыми по жребию гражданами.
It was also noted that the contents of paragraphs 4 and 5 would be difficult to apply because of the lack of clarity of the terminology used. Также было отмечено, что содержание пунктов 4 и 5 будет вызывать сложности в области применения из-за отсутствия ясности используемой терминологии.
Mr. Tran composed, collected, edited and disseminated on the Internet a large number of songs with contents against the Socialist Republic of Viet Nam. Г-н Чан сочинял, собирал, редактировал и распространял через Интернет большое количество песен, чье содержание направлено против Социалистической Республики Вьетнам.
The main contents of the second revision are as follows: Ниже изложено основное содержание второй пересмотренной редакции:
Then how do you know the contents? Тогда как ты можешь знать его содержание?
Yes. Now, understand if you choose to release the contents of this email, all hell will break loose. Ты должен понять, что если ты решишь обнародовать содержание этого письма, начнется невиданная свистопляска.
Have you ever seen the contents of a lower colon? Ты когда нибудь видел содержание нижних колонок?
And he didn't ask to see the contents of the letters? И он не захотел увидеть содержание писем?