Английский - русский
Перевод слова Contents
Вариант перевода Содержание

Примеры в контексте "Contents - Содержание"

Примеры: Contents - Содержание
The contents of reports, notes and confidential letters will be based on independent, objective analysis; Содержание докладов, записок и конфиденциальных писем основывается на независимом, объективном анализе.
Civil and political rights possess "minimum core contents" which are being defined with increasing precision as improvements are introduced into international treaties and conventions. Гражданские и политические права имеют "минимальное основное содержание", которое по мере совершенствования международных договоров и конвенций получает все более четкое оформление.
It is sincerely hoped that the contents of this letter will receive serious and judicious consideration followed by practical actions on your part. Выражаю искреннюю надежду на то, что содержание настоящего письма будет Вами серьезным и тщательным образом изучено и после этого с Вашей стороны последует принятие практических мер.
(b) the accused has voluntarily disclosed their contents to a third party and this third party refers to them during the trial. Ь) обвиняемый не раскрывает добровольно ее содержание какой-либо третьей стороне, а эта третья сторона ссылается на нее в ходе судебного разбирательства.
The proposed amendment stresses the exceptional character of the arguments for the immediate execution of planned measures and takes into account the contents of article 10, paragraph 2. Предлагаемая поправка подчеркивает исключительный характер доводов в пользу немедленного осуществления планируемых мер и учитывает содержание пункта 2 статьи 10.
The use of the expression "individuals and couples" and the contents of principle 8 demonstrate this point. Подтверждением этого являются употребление выражения "отдельные лица и супружеские пары" и содержание принципа 8.
Section 108 specifies in great detail the contents of the reports to be filed by the President on all countries that trade with Cuba. В разделе 108 детально конкретизируется содержание докладов, которые должен представлять Президент по всем странам, ведущим торговлю с Кубой.
The Committee draws attention to the letter of its Chairman to the State party of 6 March 1995 and reiterates its contents. Комитет обращает внимание на письмо своего Председателя государству-участнику от 6 марта 1995 года и вновь повторяет его содержание.
The contents of such an instrument; and а) содержание подобного документа; и
The government delegation replied the same day that it had noted the contents of the report, and reaffirmed its readiness to continue the peace talks. Делегация правительства в тот же день ответила, что она приняла к сведению содержание доклада и вновь подтверждает свою готовность продолжить мирные переговоры.
The envisaged contents and objectives of the mass medium; предполагаемое содержание и цели средства массовой информации;
Otherwise, the contents of prohibition regarding natural or legal persons will become less clear and the States parties will have difficulty in setting those obligations in the form of national legislation. В противном случае содержание запрета в отношении физических или юридических лиц окажется менее четким, и государства-участники столкнутся с трудностями в плане оформления этих обязательств в виде национального законодательства.
The contents of the returns indicated that the functioning of the Register warranted qualitative examination, particularly with regard to the categories of arms transfers. Содержание ответов указывает на необходимость рассмотрения функционирования Регистра с точки зрения качества, особенно в том, что касается категорий операций с передачей оружия.
The report's contents confirm the indisputable fact that the Council is carrying out an enormous amount of work towards maintaining international peace and security. Его содержание подтверждает тот неоспоримый факт, что Совет Безопасности проводит огромную работу, направленную на поддержание международного мира и безопасности.
The report, whose contents represent the consensus views of the Special Committee against Apartheid, was adopted by the Committee at a formal meeting on 3 November. Этот доклад, содержание которого отражает консенсусные мнения Специального комитета против апартеида, был принят Комитетом на официальном заседании З ноября.
The contents of the notification shall include: З) В содержание уведомления включается:
He outlined the contents of article 108 of the Code of Criminal Procedure which regulated the right to communicate. Он обращает внимание на содержание статьи 108 Уголовно-процессуального кодекса, которая регулирует порядок осуществления права на связь с внешним миром.
With regard to these articles the Constitution, in article 8, spells out the contents of those rights and the means of protecting them. В этой связи в статье 8 Конституции излагается содержание этих прав, а также способы их защиты.
These proposals will certainly be a useful resource for our deliberations, and my delegation will carefully study the contents of these proposals. Эти предложения, безусловно, послужат полезным материалом для наших обсуждений, и моя делегация тщательно изучит их содержание.
The Acting Deputy Executive Director, Programmes, agreed that the contents could be improved and that lessons learned often could be better presented to define UNICEF assistance roles. Исполняющая обязанности заместителя Директора-исполнителя по программам согласилась с тем, что содержание этих документов можно было бы улучшить, равно как и изложение материала в разделе, касающемся уроков, извлеченных из предыдущей деятельности, уделив особое внимание роли ЮНИСЕФ в оказании помощи.
Paragraph 6 of resolution 50/174 requests the special rapporteurs and representatives to take duly into account the contents of the resolution in carrying out their mandates. В пункте 6 резолюции 50/174 содержится просьба к специальным докладчикам и представителям должным образом учитывать содержание резолюции при выполнении их мандатов.
Furthermore, operative paragraph 2 of the draft resolution could be considered as requesting Member Governments to influence the contents of television programmes. Кроме того, пункт 2 постановляющей части проекта резолюции можно трактовать как обращение к правительствам государств-членов с рекомендацией оказывать воздействие на содержание телевизионных программ.
The form and the contents of the website should change in accordance with the features of the Internet and in response to the various needs of its regular visitors. Форма и содержание ШёЬ-сайта должны меняться в соответствии с параметрами Интернета и различными потребностями его регулярных посетителей.
(e) ... The contents of the present list may be the object of further negotiations. ё) ...Содержание настоящего перечня может быть предметом дальнейших переговоров.
This paper could serve as a background paper for the workshop, once the Committee has discussed it and agreed on its contents at its sixtieth session. Этот документ может служить в качестве справочного документа для рабочего совещания, как только на своей шестидесятой сессии Комитет обсудит его и согласует его содержание.