Английский - русский
Перевод слова Contents
Вариант перевода Содержание

Примеры в контексте "Contents - Содержание"

Примеры: Contents - Содержание
The contents of the report should clearly reflect the discussions held and should not be subjected to negotiations by States. Содержание доклада должно четко отражать ход состоявшихся обсуждений и не должно быть объектом переговоров между государствами.
Mr. Avtonomov welcomed the contents of the report and the constructive dialogue with the Lao delegation. Г-н АВТОНОМОВ с удовлетворением отмечает содержание доклада и конструктивный диалог с делегацией Лаоса.
The paragraph would thus begin "The provisions of this Law regulating pre-qualification and the contents...". Этот пункт должен начинаться следующим образом: "Положения настоящего Закона, регулирующие предквалификацию и содержание...".
The Watson Institute is responsible for the contents of the white paper. За содержание этой "белой книги" ответственность несет Институт имени Уотсона.
In 2005, approximately 10 per cent of homepages operated by Germans contained criminal contents. В 2005 году запрещенное содержание в Германии имели примерно 10% домашних страниц.
In many cases, the curricula and course contents contribute to perpetuate the traditional gender roles. Во многих случаях учебные планы и содержание учебных курсов способствуют сохранению традиционных гендерных ролей.
The Bureau agreed on the overall contents and structure of the document. Президиум утвердил общее содержание и структуру документа.
I do not believe the speech accurately reflected the contents of the plan on a range of issues. Я не считаю, что в речи было точно отражено содержание плана по ряду вопросов.
It recommended the adoption of legislation to hold Internet providers responsible for the contents of web sites. Исследование рекомендует принять законодательные нормы по привлечению к ответственности провайдеров Интернета за содержание веб-сайтов.
Its contents complemented the human rights-focused paper considered in the Working Group. Его содержание дополняет ориентированный на права человека документ, который рассматривается Рабочей группой.
Georgia's legislation sets time limits and ways for the dissemination of information and its minimum contents. Законодательством Грузии определены сроки и способы распространения информации, а также ее минимальное содержание.
The contents of the online database shall be reviewed and improved accordingly. Соответствующим образом будет проанализировано и улучшено содержание интерактивной базы.
The secretariat introduced the contents for a Concept Paper on revisiting the structure of the second round of Reviews. Секретариат представил содержание концептуального документа по пересмотру структуры второго раунда проведения обзоров.
Guatemala hopes that the contents of this report will meet with the Committee's satisfaction. Гватемала надеется, что содержание данного доклада будет с удовлетворением воспринято указанным Комитетом.
The Working Group has modified the structure and contents of its report to the Commission on Human Rights. Рабочая группа изменила структуру и содержание своего доклада, представляемого Комиссии по правам человека.
The CHAIRPERSON said that the contents of such a communication could be discussed further at an informal meeting. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что содержание такого сообщения можно было бы более подробно обсудить на неофициальном совещании.
This first chapter explains the structure of the report and outlines the contents of the other chapters. В первой главе даются пояснения относительно структуры доклада и кратко излагается содержание остальных глав.
It will give an indication of the contents of the chapters of the study and its conclusions and recommendations. В этой части будут представлены краткое содержание разделов исследования и выводы и рекомендации.
The PFIPs Instruments set out suggested contents of the project agreement, and note that the extent to which contents of the agreement are prescribed by law varies among States. В документах по ПИФЧИ излагается предлагаемое содержание проектного соглашения и отмечается, что степень, в которой содержание такого соглашения предписывается законом, разнится в различных государствах.
Therefore we can for these foreign contents also no guarantee. Поэтому мы можем на эти иностранные Содержание сайта также не несет ответственности.
It cannot dictate nor impose either agenda items or contents or timetables. Она не может диктовать или навязывать какие-либо пункты повестки дня, их конкретное содержание или графики работы.
The meeting discussed contents, guidelines and country reporting to the 2005 Assessment. На этом совещании обсуждались содержание материалов, правила представления информации и материалы стран для оценки 2005 года.
Nepal would like to reiterate that it has categorically refuted the contents and facts presented in the report. Непал хотел бы вновь заявить, что он категорически отвергает содержание доклада и изложенные в нем факты.
To reap the greatest benefits from education, both its length and contents are important. Для целей извлечения наибольших выгод из образования важны как его продолжительность, так и его содержание.
Within the limits of the law, persons, including those with disabilities, are free to conclude contracts and specify their contents. Лица, в том числе, лица с инвалидностью могут в пределах закона свободно заключать договоры и определять содержание этих договоров.