Английский - русский
Перевод слова Concerned
Вариант перевода Соответствующим

Примеры в контексте "Concerned - Соответствующим"

Примеры: Concerned - Соответствующим
Without completing his inquiries with the Governments concerned he cannot form a well-informed opinion. Он не может прийти к однозначному мнению, пока не получит ответы на свои запросы, направленные соответствующим правительствам.
However, he transmitted the allegations to the Governments concerned and invited them to furnish information on the cases reported. Тем не менее он препроводил полученные им утверждения соответствующим правительствам и предложил им направить ему разъяснения по указанным случаям.
However, a fundamental problem is that the countries concerned have not been able to get all the liquidators to come forward and register. Основная проблема, однако, состоит в том, что соответствующим странам не удалось разыскать и зарегистрировать всех ликвидаторов.
It maintains that this should be done by the project donor concerned. Она считает, что такая задолженность должна быть погашена соответствующим донором, финансирующим проект.
Such requests must be addressed to UNESCO by the Government concerned. Такие заявки должны направляться ЮНЕСКО соответствующим правительством.
The problem of indebtedness was mainly between the mission concerned and the host country. Проблема задолженности - это в основном проблема в отношениях между соответствующим представительством и страной пребывания.
The States concerned should respond effectively to communications by the Special Rapporteur on behalf of children in difficulties. Соответствующим государствам следует эффективо отреагировать на сообщения Специального докладчика, сделанные им от имени детей, находящихся в тяжелом положении.
The European Union welcomed the framework established by those instruments and called for their full implementation by all States concerned. Европейский союз с удовлетворением отмечает заложенные таким образом основы и предлагает всем соответствующим государствам полностью осуществлять эти документы.
All media productions in national minority languages are edited by persons belonging to the minorities concerned. Все материалы и средства массовой информации на языках национальных меньшинств редактируются лицами, принадлежащими к соответствующим меньшинствам.
Offices concerned will be asked to plan for immediate emergency release, when required, of rostered staff members. Соответствующим подразделениям будет предложено запланировать выделение при необходимости в срочном порядке входящих в список сотрудников.
To that end, a periodic management review for each programme country would be conducted in close consultation with the Government concerned. С этой целью для каждой программной страны будет проводиться периодический управленческий обзор в тесной консультации с соответствующим правительством.
Equitable and just formulas might also emerge that would allow the communities concerned to find solutions that would strengthen harmonious coexistence and peace. Могут также появиться сбалансированные и справедливые варианты, позволяющие соответствующим общинам найти решения, укрепляющие гармоничное сосуществование и мир.
In all cases in which States requested his assistance, he maintained contact with the Government concerned. Во всех случаях, когда государства просят его о содействии, он поддерживает контакт с соответствующим правительством.
The findings had been forwarded to the institutions concerned to call for their action to remedy these problems. Результаты исследования были направлены соответствующим учреждениям, с тем чтобы обратить их внимание на необходимость устранения этих проблем.
Conference Services encouraged the bodies concerned to assess their need for conference-servicing resources with a view to shortening their sessions if possible. Конференционные службы рекомендовали соответствующим органам произвести оценку их потребностей в ресурсах конференционного обслуживания в целях сокращения их сессий, если это возможно.
It institutes the requirement of prior approval by the collective organization of workers concerned by strike action. Закон предусматривает, что решение о начале забастовки должно предварительно утверждаться соответствующим трудовым коллективом.
If national action is ineffective, it may prove necessary to seek additional information and assurances from the authorities concerned. В случае неэффективности национальных мер могут потребоваться запросы к соответствующим властям на предмет дополнительной информации и необходимых заверений .
Fresh requests have been made to the UNDP field offices concerned. Соответствующим отделениям ПРООН на местах направлены повторные запросы.
The Board also recommends that the transactions carried out by the implementing partner concerned should be investigated and overpayments recovered. Комиссия также рекомендует проверить операции, осуществленные соответствующим партнером-исполнителем, и взыскать необоснованно выплаченные суммы.
The inventory is then sent to the departments concerned for checking of accuracy. Подготовленный перечень мероприятий направляется затем соответствующим департаментам для проверки точности.
The assessment was not routinely discussed with the consultant concerned (see paras. 76-78). Результаты оценки, как правило, не обсуждались с соответствующим консультантом (см. пункты 76-78).
All the offices concerned have been requested to report to the Division on the implementation of this new requirement. Ко всем соответствующим отделениям была обращена просьба информировать Отдел о выполнении этого нового требования.
The Secretary-General is most appreciative of the very valuable expertise provided to the Division by the Governments concerned. Генеральный секретарь весьма признателен соответствующим правительствам за то, что они предоставили Отделу весьма ценных специалистов.
Strong advocacy and lobbying are needed by all concerned agencies and individuals. Всем соответствующим организациям и лицам предписано вести усиленную разъяснительную работу и добиваться прохождения законопроекта.
The Secretariat had communicated the Committee's decision to the organizations concerned. Секретариат сообщил об этом решении Комитета соответствующим организациям.