From piazza Duca d'Aosta, in front of the Central station of Milan, take bus 60 in the direction of San Babila and get off after approximately a quarter of an hour at piazza Santa Maria del Suffragio. |
От площади Duca d'Aosta, напротив Центрального вокзала, сесть на автобус 60, направление San Babila, сойти через четверть часа на площади Santa Maria del Suffragio. |
The bus, which stops directly outside the hotel, connects you to the metro station in just a few minutes. From here you can easily reach the historic centre and the Vatican. |
Рядом с отелем останавливается автобус, который за считанные минуты доставит Вас до станции метро, откуда легко доехать до исторического центра города и Ватикана. |
From the Venice "Marco Polo" and Treviso "San Giuseppe" airports, take the ATVO bus to Lido di Jesolo. |
Из аэропорта Венеции "Магсо Polo" и из аэропорта Тревизо "San Giuseppe" сесть на автобус линий ATVO до Лидо ди Езоло. |
Jeremy could plough straight through the middle of the city to get to the bay, but we had to catch two more trains and a bus to reach the ferry terminal. |
Джереми, чтобы достичь залива, мог проехать прямо по центру города, но нам необходимо было проехать на двух поездах и сесть на автобус, чтобы достичь паромного причала. |
No, no-one. I'm simply not going to travel by tram or bus any more. |
Нет, нет, никто не пришел, но я больше не сяду ни в трамвай, ни в автобус |
Make sure he gets on that bus, all right? |
Отвези его на автовокзал и посади в автобус. |
Get in the bus. Let's go. |
Давай, давай! в автобус! |
Why don't you ask your Aunt Jill about the time that she missed the bus and was late for class? |
Почему бы вам не спросить тетю Джилл, о времени когда она пропустила автобус и опоздала на занятие? |
The bus can't wait all day. Virge! |
Идите, автобус не будет ждать. |
Or how our son took a bus by himself to Los Angeles to find me! Order! |
Или как наш сын сел один в автобус до Лос-Анджелеса, чтобы найти меня! |
You would have gone upstairs to change, you would have missed the bus, and you would have arrived at work 10 minutes later than you did, and we would have been gone. |
Вы бы вернулись переодеться, пропустили автобус и прибыли бы на работу десятью минутами позднее, а мы бы уже ушли. |
I said - I said that I wanted - I wanted him to get hit by a bus. |
На собеседовании я сказала, что хочу... хочу, чтобы его сбил автобус. |
You understand this is the bus to school, don't you? |
Ты хоть понимаешь, что это школьный автобус? |
He's got plenty of change for the bus. |
Он с большой вероятностью мог сесть в автобус |
You're asking me if it is possible for a person to use a ballpoint pen to set off a chain of events that culminates in someone getting killed by a bus twice? |
Вы спрашиваете меня, возможно ли, чтобы кто-то использовал шариковую ручку для создания цепочки событий, приводящих к тому, что человека собьет автобус, дважды? |
Then catch the bus by 4 to the place where they can't spell "happiness." |
"Затем успеть на автобус, идущий до места, где не знают, как пишется слово"счастье"..." "... |
Okay, you're late, you took the bus and, what, you have... |
Так, ты опоздывала, села на автобус и, постой, ты... |
I've been hit by a bus and no-one can see me any more? |
Меня сбил автобус, и никто меня больше не видит? не давай им повод! |
Why are you asking now we're on the bus rather than outside? |
Почему ты не спросил до того, как мы сели в автобус? |
How much you got? - You got your bus pass? |
Что у тебя есть? - У тебя билет на автобус с собой? - Он у меня в шкафчике. |
May I remind you that the buy-in for that is the same price as a bus ticket? |
Могу тебе напомнить, что за участие надо заплатить столько же сколько стоит билет на автобус? |
I always wondered how we had such bad luck that she was on that particular bus on that particular day. |
А я всё удивлялся, откуда такое невезение, что она села именно в тот автобус именно в тот день. |
If I saw a bus heading for him, would I not save him? |
Если бы я видел, что на него едет автобус, разве я не бросился бы навстречу? |
Less than 100 years ago, women could not vote, and it seemed normal, in the same way that it seems normal today to see a bus in traffic. |
Менее чем 100 лет назад женщины не имели права голоса, и это казалось нормальным - в той же мере, как сегодня кажется нормальным увидеть автобус, стоящий в пробке. |
What would happen if she crossed the road and a bus ploughed into her? |
Когда мы нашли ее, я подумала, что случилось бы, если бы она переходила дорогу и ее сбил бы автобус? |