| All right, now we can get back on the bus, and... | Ну вот, теперь садимся обратно в автобус и От то! |
| Sir, does this bus go to Changsha | Скажите, пожалуйста, будет автобус до Чанши? |
| Okay, okay at least I didn't say as a city bus. | Ладно, ладно, но покрайней мере я не сказал городской автобус |
| M-maybe I can catch the bus... and get down there before the talent show ends. | Тогда, наверное, я м-могу поймать автобус... и добраться туда, пока конкурс не закончился! |
| You could step out front of a bus or something, and then what? | Вы можете попасть под автобус, знаете? |
| I didn't come this far to get taken on any bus ride home! | Я не затем так далеко ехал, чтобы меня посадили на автобус домой! |
| You told me that we would make it on that bus! | Вы обещали, что мы бы сядем в автобус! |
| He was undecided when he took the bus up here, you know? | Он был в нерешительности, когда он взял автобус сюда, вы знаете? |
| I woke up in the middle of the road and I saw the bus on fire. | Я проснулась на середине дороги И я увидела автобус в огне |
| Well time the last bus into town, then? | Во сколько следующий автобус в город? |
| Look, we'll have to go all the way around, we'll miss the bus. | Если пойдем в обход, то пропустим автобус. |
| So you got rid of him, hacked him to bits like a marmalade bus! | И тогда ты разделался с ним, искромсал на кусочки, как мармеладный автобус! |
| We're up against a woman who just threw the only doctor with a hope of finding a cure under a triple-decker bus! | Мы противостоим женщине, которая только что бросила единственного доктора, имеющего шанс найти лекарство, под трехэтажный автобус. |
| No. Anyway, back on the bus, everybody! | Ну в любом случае, давайте все обратно в автобус. |
| There is a regular bus service between Rimini and the city of San Marino that is popular with both tourists and workers commuting to San Marino from Italy. | Между Сан-Марино и Римини регулярно курсирует автобус, популярный как среди туристов, так и среди работников туристической сферы. |
| I think you got the wrong bus. | Тебе, наверно, на другой автобус |
| But when I saw you get on that bus this morning and I realized you were coming here I thought, the perfect place for this to end. | Но когда увидел, как вы садитесь на этот автобус, я понял, что вы едите сюда и решил... покончить с этим прямо здесь. |
| Why can't you get the bus or try your dad? | Почему ты не можешь сесть на автобус или попросить папу? |
| I was supposed to get on that bus, but there was a lady with a chicken on there. | Я должен был сесть в автобус, но там была дама с курицей. |
| Officer, can you tell me which bus goes to the Ritzy Vista Club? | Офицер, какой автобус идет до загородного клуба Ритци Виста? |
| Emma, any day, I could walk out that door and I could get hit by a bus, but that hasn't stopped me from walking out the door. | Эмма, в любой день, я-я могу выйти за эту дверь и меня может сбить автобус, но это не мешает мне выходить на улицу. |
| Put me on the short bus, but I still can't wrap my head around the notion... that Angel had anything to do with Fred, or any of this. | Посадите меня на короткий автобус, но я не могу уместить в голову утверждение, ...что Ангел сделал что-то с Фред или кем-то еще. |
| Or you can just come back to the bus and we can take off and you can open all the presents I got you. | Или ты можешь просто пойти в автобус, и мы развернём и откроем все подарочки, которые я тебе привезла. |
| For example, if that is true, a bus with 80 passengers has a right to 80 times more road space than a car with one. | Например, если это так, то автобус с 80 пассажирами имеет право на дорожное пространство в 80 раз большее, чем автомобиль с одним пассажиром. |
| Like I was hit by a bus and left for dead, and then stepped on by an elephant. | Как будто я попал под автобус, меня сочли мёртвым, а потом на меня наступил слон. |