In many cities in developing countries, city administrations have recognized the advantages of bus rapid transit systems. |
Во многих городах развивающихся стран городская администрация признала преимущества создания систем скоростного автобусного сообщения. |
There are also a number of voluntary agreements covering power plant, VOC emissions and the public service bus industry. |
Существует также ряд добровольных соглашений, распространяющихся на электростанции, выбросы ЛОС и государственный сектор автобусного сообщения. |
The European Union bus lines operating in ethnic majority areas have also benefited from this close coordination. |
Такая тесная координация также благоприятным образом отразилась на функционировании линий автобусного сообщения Европейского союза в районах проживания этнического большинства. |
Broadening of the applicability conditions of bus rapid transit methodologies to include new projects. |
Ь) расширение перечня условий применимости методологий для скоростного автобусного сообщения с целью включения новых проектов. |
Modern bus rapid transit systems can accommodate up to 10 times more passengers than mixed traffic. |
Современные системы скоростного автобусного сообщения позволяют перевозить в десять раз больше пассажиров, чем в случае использования разных видов транспорта. |
In addition, bus rapid transit and other public transport infrastructure investments help to avoid significant amounts of greenhouse gas emissions. |
Кроме того, вложения в системы скоростного автобусного сообщения и другие объекты инфраструктуры городского общественного транспорта позволяют избежать существенного объема выбросов парниковых газов. |
International financial institutions could play a greater role in supporting urban bus rapid transit systems in developing countries. |
Международные финансовые учреждения могли бы принять более активное участие в поддержке городских систем скоростного автобусного сообщения в развивающихся странах. |
The bus system was rationalized, a mass rapid transit system was built and roads were constructed and expanded. |
Была рационализирована система автобусного сообщения и создана система скоростного общественного транспорта, а также были построены и расширены дороги. |
The civil service bus line continues to assist with the daily transportation of minority civil servants to their workplaces in Pristina and other locations in Kosovo. |
Общественная система автобусного сообщения продолжает действовать, способствуя ежедневной доставке гражданских служащих из числа меньшинств в Приштину и другие места в Косово. |
15 cities with bus rapid transit plans completed |
15 городов с завершенными планами экспрессного автобусного сообщения. |
Urban bus rapid transit systems will have a particularly important role to play in providing sustainable transport options in developing countries and in their rapidly growing cities. |
Системы скоростного автобусного сообщения в городах призваны сыграть особо важную роль в деле обеспечения рациональных вариантов транспортного обслуживания в развивающихся странах и их динамично растущих городах. |
In comparison with light rail transit or subway systems, bus rapid transit systems are much less capital intensive, while still achieving high transport efficiency. |
В отличие от систем легкорельсового транспорта и метрополитена системы скоростного автобусного сообщения гораздо менее капиталоемкие, но при этом они достигают примерно столь же высоких показателей эффективности перевозок. |
Increased focus on energy efficiency in the transport sector, including consideration of bus rapid transit systems and vehicle fuel efficiency standards will be needed. |
Необходимо будет добиваться уделения большего внимания задаче повышения энергоэффективности в транспортном секторе, включая изучение возможности создания систем скоростного автобусного сообщения и введение стандартов эффективности потребления горючего автомобилями. |
This is particularly true for the bus sector which is organized in small or micro enterprises that do not have the means to act on the international level. |
Это особенно относится к сектору автобусного сообщения, в котором преобладают мелкие или микропредприятия, не имеющие средств для деятельности на международном уровне. |
Continued close coordination between SFOR, IPTF and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) has enabled the UNHCR bus lines to continue to operate over the reporting period. |
Продолжающееся тесное сотрудничество между СПС, СМПС и Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) обеспечило возможность продолжения функционирования линий автобусного сообщения УВКБ в течение отчетного периода. |
Discussions are under way between UNMIK and the Ministries of Public Services and Transport and Communications with a view to funding the civil service bus line - which transports Kosovo Serb and other civil servants to their workplace in Pristina - from the Kosovo consolidated budget. |
В настоящее время между МООНК и министерствами общественных услуг и транспорта и коммуникаций ведется обсуждение вопроса о финансировании из сводного бюджета Косово общественной системы автобусного сообщения, которая позволяет осуществлять перевозки косовских сербов и другого гражданского населения к месту работы в Приштине. |
This comes at the expense of investments in more pressing human needs for modern bus rapid transit, streets safe for walking and cycling, quality public space as well as health, housing and education. |
Это происходит за счет урезания финансирования более насущных нужд населения, таких как современные системы скоростного автобусного сообщения, безопасные улицы для пешеходного и велосипедного движения, благоустроенные общественные зоны, а также медицинское обслуживание, жилье и образование. |
Regarding Statistics on Public Transport in the Czech Republic, organization of statistical surveys has been extended to include regular bus transport and urban transport services, including economic information and information on energy consumption on a quarterly basis. |
Что касается статистики общественного транспорта в Чешской Республике, то была расширена сфера охвата статистических обследований за счет включения в них регулярного автобусного сообщения и перевозок городским транспортом, в том числе информации экономического характера и информации о потреблении энергии на квартальной основе. |
ensure State budget subsidies for the rehabilitation of vehicles of surface urban public transport and public regular bus service, |
обеспечение субсидий из государственного бюджета для ремонта транспортных средств, эксплуатируемых в рамках наземного общественного транспорта в городах, и регулярного автобусного сообщения общественного пользования; |
Development of transport infrastructure of urban public transport and public regular bus services |
Развитие инфраструктуры городского общественного транспорта и регулярного автобусного сообщения общественного пользования: |
(e) Expand bus rapid transit, metro and light rail systems, learning from successful experiences; |
е) расширить системы скоростного автобусного сообщения, метро и легкорельсовые системы, извлекая уроки из успешного опыта; |
A recent study for Mexico City which estimated and monetized bus rapid transit system costs and benefits, demonstrated that the sum of public benefits, including economic time saved, avoided health problems, and fuel costs, by far exceed the costs of the system. |
Недавно проведенное исследование по Мехико, содержащее расчет издержек и выгод систем скоростного автобусного сообщения, показало, что сумма общественных благ, включая экономию времени, устранение потенциальных проблем для здоровья и сокращение затрат на топливо, намного больше стоимости таких систем. |
Managed the civil service bus system, which transports over 250 members of minority communities from all geographic regions of Kosovo each day to places of work in Pristina, as well as in municipal and regional centres |
Обеспечение управления гражданской системой автобусного сообщения, в рамках которой ежедневно более 250 представителей общин меньшинств доставляются из всех географических районов Косово к месту работы в Приштине, а также в муниципальные и региональные центры |
With regard to transportation, GEF 4 will continue funding projects to improve transport management and systems such as Bus Rapid Transit systems. |
В отношении транспорта в ходе ГЭФ 4 по-прежнему будут финансироваться проекты по совершенствованию управления транспортом и функционирования транспортных систем, таких, как системы скоростного автобусного сообщения. |
In addition to schemes specifically targeting the needs of women in rural areas, the introduction of new low floor buses on the Quality Bus Corridors in Belfast will improve the transport services available to women across the city. |
Помимо программ, рассчитанных, прежде всего, на удовлетворение нужд женщин в сельских районах, благодаря внедрению новых автобусов с низким уровнем посадки в "коридоры" автобусного сообщения высокого качества в Белфасте повысится качество транспортных услуг, доступных для женщин в различных районах города. |