I quit, I get hit by a bus, right? |
Я уволюсь, меня собьёт автобус, так? |
I was walking down the street when this bus mirror caught my arm and just kept going! |
Я шел по улице, когда автобус окном оторвал мою руку и поехал дальше. |
I thought the bus to Tempe was leaving at 2:00. |
Я думал автобус к Темпу уезжает в 2:00 |
I said I won't kill anyone, you said you gave me a bus. |
Я сказал, я никого не убью, ты сказала, что дашь мне автобус. |
The driver said they can't get another bus here till around 8:00 in the morning, and we've got another six hours of driving, easy. |
Водитель сказал, что они не смогут получить еще один автобус до примерно до 8:00 утра, и у нас есть еще шесть часов на дорогу, без спешки. |
You've taken that bus every single day for he past month, and yet today you both missed it. |
Вы оба ездите каждый день, но сегодня, впервые за месяц, оба не сели в автобус. |
I drive the bus, I call the shots, and you tell me everything, whether you think it's important or not, because, trust me... |
То автобус веду я, я объявляю остановки, а ты рассказываешь мне все, важно это по-твоему или нет, потому что, уж поверь мне... |
Excuse me. Team's coming in to transfer this bus |
Извините, скоро автобус уберут отсюда. |
If I have married such a girl, I would offer the whole bus! |
Если бы я женился на такой девушке, угостил бы весь автобус. |
Do you know anywhere we can get a taxi or a bus? |
Вы не знаете где мы можем сесть на такси или автобус? |
Not because you missed your bus... or you don't look good in a yellow hat. |
не потому что они не успели на автобус... или плохо выглядят в этой желтой шляпе. |
She was depending on me, and I got on that bus, and I left her here. |
Она полагалась на меня, а я сел на автобус и бросил её здесь. |
I don't know what the hell you thought you were doing, leaving me behind in that hotel room, but I missed the bus back here. |
Не знаю, какого черта ты думал, что ты делаешь, оставив меня в том номере отеля, но я пропустила автобус. |
Look, if I was you, I would go to Port authority and get on a bus right now. |
Слушай, на твоем месте, я бы сейчас же помчалась на автобусную станцию и села на автобус. |
Okay, so, if we make this bus, then we'll just miss the cocktail hour, but we'll make it time for apps before the ceremony. |
Так, ладно, если мы сядем на автобус, то пропустим только час коктейлей, но успеем как раз к началу церемонии. |
And after I take a bus across the state line to apologize, you ditch me for Blair Waldorf and totally disappear. |
И после того, как я села на автобус, чтобы пересечь границу штата, чтобы извиниться, ты кинул меня ради Блэр Уолдорф и пропал. |
You can look at the terminal and be able to see precisely where your bus is on the street |
Вы можете посмотреть через этот терминал и увидеть, где точно находится ваш автобус на улице. |
What were you doing that you missed your bus? |
Чем же ты занимался, раз ты упустил автобус? |
Whoo come on passing' by is a school bus in front of me |
(Давай) Обгоняю школьный автобус, |
CCTV shows Felton getting off the London coach and on the Binwell bus, just as he said. |
Камеры наблюдения зафиксировали, как Фелтон сошел с лондонского поезда и сел на автобус на Бинвелл, ровно как он говорил. |
And so when we came down South, we just parked the bus here and joined the preachers, and the socialites, and the blood-drinkers. |
Как только приехали с Юга, припарковали автобус, стали своими проповедникам, светским львицам и всяким кровопийцам. |
Don't you think you should knock before you barge onto your boss' tour bus? |
Не думаешь, что тебе следует стучаться до того как ты ворвешься в автобус своего босса? |
Is bus the name of the road? |
Не понятно, автобус в дороге? |
I wouldn't even get on the bus until she promised she'd be there when I got home. |
Я даже в автобус не садился, пока она не обещала, что никуда не уйдет. |
I said if you're not happy, get out and take the bus! |
Если не нравится, садись на автобус! |