Английский - русский
Перевод слова Bus
Вариант перевода Автобус

Примеры в контексте "Bus - Автобус"

Примеры: Bus - Автобус
I quit, I get hit by a bus, right? Я уволюсь, меня собьёт автобус, так?
I was walking down the street when this bus mirror caught my arm and just kept going! Я шел по улице, когда автобус окном оторвал мою руку и поехал дальше.
I thought the bus to Tempe was leaving at 2:00. Я думал автобус к Темпу уезжает в 2:00
I said I won't kill anyone, you said you gave me a bus. Я сказал, я никого не убью, ты сказала, что дашь мне автобус.
The driver said they can't get another bus here till around 8:00 in the morning, and we've got another six hours of driving, easy. Водитель сказал, что они не смогут получить еще один автобус до примерно до 8:00 утра, и у нас есть еще шесть часов на дорогу, без спешки.
You've taken that bus every single day for he past month, and yet today you both missed it. Вы оба ездите каждый день, но сегодня, впервые за месяц, оба не сели в автобус.
I drive the bus, I call the shots, and you tell me everything, whether you think it's important or not, because, trust me... То автобус веду я, я объявляю остановки, а ты рассказываешь мне все, важно это по-твоему или нет, потому что, уж поверь мне...
Excuse me. Team's coming in to transfer this bus Извините, скоро автобус уберут отсюда.
If I have married such a girl, I would offer the whole bus! Если бы я женился на такой девушке, угостил бы весь автобус.
Do you know anywhere we can get a taxi or a bus? Вы не знаете где мы можем сесть на такси или автобус?
Not because you missed your bus... or you don't look good in a yellow hat. не потому что они не успели на автобус... или плохо выглядят в этой желтой шляпе.
She was depending on me, and I got on that bus, and I left her here. Она полагалась на меня, а я сел на автобус и бросил её здесь.
I don't know what the hell you thought you were doing, leaving me behind in that hotel room, but I missed the bus back here. Не знаю, какого черта ты думал, что ты делаешь, оставив меня в том номере отеля, но я пропустила автобус.
Look, if I was you, I would go to Port authority and get on a bus right now. Слушай, на твоем месте, я бы сейчас же помчалась на автобусную станцию и села на автобус.
Okay, so, if we make this bus, then we'll just miss the cocktail hour, but we'll make it time for apps before the ceremony. Так, ладно, если мы сядем на автобус, то пропустим только час коктейлей, но успеем как раз к началу церемонии.
And after I take a bus across the state line to apologize, you ditch me for Blair Waldorf and totally disappear. И после того, как я села на автобус, чтобы пересечь границу штата, чтобы извиниться, ты кинул меня ради Блэр Уолдорф и пропал.
You can look at the terminal and be able to see precisely where your bus is on the street Вы можете посмотреть через этот терминал и увидеть, где точно находится ваш автобус на улице.
What were you doing that you missed your bus? Чем же ты занимался, раз ты упустил автобус?
Whoo come on passing' by is a school bus in front of me (Давай) Обгоняю школьный автобус,
CCTV shows Felton getting off the London coach and on the Binwell bus, just as he said. Камеры наблюдения зафиксировали, как Фелтон сошел с лондонского поезда и сел на автобус на Бинвелл, ровно как он говорил.
And so when we came down South, we just parked the bus here and joined the preachers, and the socialites, and the blood-drinkers. Как только приехали с Юга, припарковали автобус, стали своими проповедникам, светским львицам и всяким кровопийцам.
Don't you think you should knock before you barge onto your boss' tour bus? Не думаешь, что тебе следует стучаться до того как ты ворвешься в автобус своего босса?
Is bus the name of the road? Не понятно, автобус в дороге?
I wouldn't even get on the bus until she promised she'd be there when I got home. Я даже в автобус не садился, пока она не обещала, что никуда не уйдет.
I said if you're not happy, get out and take the bus! Если не нравится, садись на автобус!