Get off the bus, then we can talk. | Посмотрите вниз автобус поэтому мы можем говорить. |
Cristiano? - I'll miss the bus. | Кристиано? - Я опаздываю на автобус. |
We shouldn't have left the bus. | Нам не нужно было оставлять автобус. |
His tour bus left L.A., taking Stacee Jaxx with it. | Автобус уехал, он увез Стейси Джекса на гастроли. |
Customs already have three scanners and expect to have more being delivered in the coming months - these scanners can examine a full container the size of a London double decker bus in minutes rather than hours. | таможенные органы уже располагают тремя сканирующими устройствами и предполагают, что в ближайшие месяцы к ним поступят новые сканирующие устройства, при помощи которых заполненный грузом контейнер величиной с лондонский двухэтажный автобус можно будет осмотреть в течение нескольких минут, а не часов. |
The train and bus stations, as well as the harbour of Split, are only 500 metres away. | Железнодорожный и автобусный вокзалы, а также порт Сплита находятся всего в 500 метрах от отеля. |
Seattle is one of the few cities in North America whose bus fleet includes electric trolleybuses. | Сиэтл относится к небольшому количеству городов в Северной Америке, в автобусный парк которого входят троллейбусы. |
That summer we went on a bus tour of the United States. | Тем летом мы отправились в автобусный тур по США. |
Isn't this your old bus route? | Это ваш старый автобусный маршрут? |
For instance, the bus ride from Harstad/Narvik Airport, Evenes to Svolvær in Lofoten, which used to take 4 hours 15 minutes including a ferry trip (210 km), now takes only 3 hours incl. stops (170 km). | Например, автобусный маршрут из аэропорта Харстад/Нарвик, расположенного в Эвенесе в Свольвер, находящийся на Лофотенских островах раньше длился 4 часа 15 мин., включая паромную переправу (210 км), сейчас тот же маршрут, включая остановки, занимает 3 часа (170 км). |
I'm working with the D.A.'s office to get all the personnel files released by the bus company. | Я сейчас работаю с прокуратурой чтобы добиться получения личных файлов на сотрудников автобусной компании. |
The North end connects to the ticket pavilion and the bus terminal. | Северный край платформы соединяется билетным павильоном и автобусной остановкой. |
The bad news is that your mom got picked up downtown near the bus depot. | Плохие новости в том, что твою маму подобрали в центре города возле автобусной остановки. |
Express by Holiday Inn Earls Court provides modern rooms, a 5-minute walk from West Kensington underground and bus stations. | Express By Holiday Inn Earls Court находится в 5 минутах ходьбы от станции метро West Kensington и автобусной остановки. |
We met on top of a bus. | и мы встретились на автобусной остановке. |
The Unibus was the earliest of several computer bus and backplane designs used with PDP-11 and early VAX systems manufactured by the Digital Equipment Corporation (DEC) of Maynard, Massachusetts. | Unibus - первая компьютерная шина, используемая в компьютерах PDP-11 и ранних VAX, производимых Digital Equipment Corporation (DEC). |
Universal Serial Bus (USB): A PHY chip is integrated into most USB controllers in hosts or embedded systems and provides the bridge between the digital and modulated parts of the interface. | Универсальная последовательная шина (USB): чип PHY интегрирован в большинстве контроллеров USB в хостах или встраиваемых системах и обеспечивает мост между цифровыми и модулированными частями интерфейса. |
Main bus A undervolt down to - It's reading 25 and a half. | Шина А упало напряжение до - показывает 25 с половиной. |
Even though each bit requires 2 wires, this is still less than the 12-wire XDR request bus, but it must grow with the number of chips addressed. | Хотя каждый бит требует две линии, это меньше, нежели 12-линейная шина запросов (англ. request bus) в XDR. |
While MCA alleviated the constraints of ISA's 16 bit bus and allowed for communications at up to about 40MB/s, there were also disadvantages which greatly hindered industry adoption of this bus specification. | Хотя шина МСА позволяла преодолеть ограничения 16-ти битной шины ISA и ее скорость составляла до 40MB/s, она также обладала недостатками, которые сильно мешали промышленному внедрению это шины. |
Development of transport infrastructure of urban public transport and public regular bus services | Развитие инфраструктуры городского общественного транспорта и регулярного автобусного сообщения общественного пользования: |
Approximately 12 to 15 per cent of the 480 minority civil servants travelled to work using the civil service bus transport network. | Приблизительно 12 - 15 процентов гражданских служащих из числа меньшинств, численность которых составляет 480 человек, ездили на работу, используя общественную систему автобусного сообщения. |
During 1997, the World Bank approved five transport loans, four of them in support of major multi-year programmes for upgrading of national road networks, and one for improvement of urban public transport facilities (mainly bus services) in Turkmenistan. | В 1997 году Всемирный банк утвердил пять займов в области транспорта, четыре из которых направлены на поддержку крупных многолетних программ модернизации национальных дорожных сетей, а один - на повышение эффективности городского общественного транспорта (в основном автобусного сообщения) в Туркменистане. |
With the introduction of bus services in the area, the castle experienced renewed interest from the public, and in the late 1920s around 2,000 people visited annually. | С появлением автобусного сообщения на этой территории он вновь стал популярен - в конце 1920-х годов объект посещало около 2-х тыс. человек ежегодно. |
The state Licensing Commission has commenced licensing of international and inter-entity bus services under the recently passed Law on International and Inter-entity Road Transportation. | Государственная комиссия по лицензиям приступила к выдаче лицензий на организацию автобусного сообщения между государствами и между Образованиями в рамках недавно принятого закона о дорожном сообщении между государствами и между Образованиями. |
The Customs BUS described in paragraph 4 above also enables the Customs authorities to use their national systems to access data contained in the authorized stakeholders' systems through Web services. | Таможенный "BUS", представленный выше в пункте 4, также дает возможность таможенным органам, через Веб-службы, использовать свои национальные системы для доступа к данным, находящимся в системах других уполномоченных сторон. |
All that was needed was a set of rules for how to use the bus. | Все, что было необходимо - это набор правил, которые описывали, как использовать шину (bus). |
Bus lane cameras that identify vehicles traveling in lanes reserved for buses. | Камеры полосы движения автобусов (англ. Bus lane cameras) определяют автомобили, движущиеся по дорожной полосе, зарезервированной для движения автобусов. |
By the time of DiDi Bus's official launch in October 2015, DiDi Bus was providing 1,500 daily rides and transporting approximately 500,000 daily commuters. | К моменту официального запуска DiDi Автобус в октябре 2015 года DiDi Bus обеспечивал 1500 ежедневных поездок и перевозил около 500000 пассажиров ежедневно. |
MKAD, Moscow 2013 - Empty Bus, performance, part of The Two Rings series. | МКАД, Москва 2013 - Empty Bus, перформанс, часть серии The Two Rings. |
They'll be at the airport, railroad stations and bus depot. | Они будут в аэропорте, на вокзале, автовокзале. |
He wanted to put it in a bus locker. | Он хотелось положить их в камеру на автовокзале. |
he was last seen at bus terminal | Последний раз его видели на автовокзале. |
At the bus terminal with the help of signs I quickly found the place, from where bus 916 starts off. | На автовокзале быстро по указателям нашёл, откуда отправляется 916 автобус. |
On 4 July, in Huehuetenango, a teacher was arrested at the bus terminal by two plain-clothes National Police officers, who took him to the police station. | 4 июля на автовокзале в Уэуэтенанго двумя сотрудниками национальной гражданской полиции был задержан учитель, которого затем доставили в комиссариат. |
I shouldn't have agreed with him to wait for me and take me back to the bus terminal. | Напрасно я с ним договорился подождать меня и отвезти обратно на автовокзал. |
The bus terminal was nearby - just next but one stop by the subway. | Автовокзал находится рядом - всего через одну станцию метро. |
It will take you some 20 minutes to get to Mira Ave. from Putilovskiy Bus Terminalby the direct routes 10, 25, 83. | Путиловский автовокзал с проспектом Мира связывают прямые маршруты Nº 10, 25, 83 (ехать 20 минут). |
There are 193 rail stations where most of them have connecting bus services. | С 1931 года существует Центральный автовокзал, через который проходит большинство автобусных маршрутов. |
Bus - Darwinbus (City Bus Interchange, Harry Chan Ave) runs a comprehensive service from its small depot, for more information call 0889247666. | Автобусы - компания Darwinbus (городской автовокзал, ул. Harry Chan Ave) управляет обширной автобусной сетью из своего небольшого депо, подробную информацию можно узнать по телефону 0889247666. |
Hotel Orbis Beskid is situated near railway and bus stations and is a 15-minute walk from the city center. | Отель Orbis Beskid находится вблизи железнодорожного и автовокзала, в 15 минутах ходьбы от центра города. |
It is only 15-30 minutes away from the main bus - and railway stations and the airport; it is a perfect place for accommodating business people. | Он находится всего в 15-30 минутах от главного железнодорожного и автовокзала, а также аэропорта, а значит отель Villa Nina идеально подходит для деловых командировок. |
To get information on the bus terminal and if you have any questions concerning the schedule of the buses call: 8 (048) 721 63 54, 004. | На З-м этаже автовокзала работает гостиница (сейчас в стадии реконструкции) и комната матери и ребенка (50-70 грн. в сутки). |
Nan Seong Station should have one last bus. | Последний автобус с автовокзала Нам Сон еще не должен был отправиться. |
At that time, this station was considered to be the most congested due to the numerous bus lines that either terminated just outside or at the nearby 165th Street Bus Terminal. | В те времена эта станция была наиболее загруженной из-за многочисленных проходящих рядом автобусных маршрутов и непосредственной близости автовокзала 165-я улица. |
Other bus stations lie at Halfway, Hillsborough and Meadowhall. | Другие автостанции расположены в Хафуэе, Хиллсборо и Мидоухолле. |
I just saw her shot at the bus terminal. | Я видела её мёртвой на автостанции. |
But you knew enough to get instructions at the bus depot, right? | Но вы знали достаточно, чтобы получить инструкции на автостанции, не так ли? |
In 2004, a survey is to be carried out on supply systems, densely populated areas and areas receiving intermittent supplies; special emphasis will be placed on high-risk spots, such as bus stations, markets, etc. | В 2004 году будет проведено выборочное обследование, в ходе которого основное внимание будет уделяться системам водоснабжения, густонаселенным районам и районам с перебоями в водоснабжении; будут определены районы с высоким риском, например автостанции, рынки и т.п. |
In addition, intercity bus services also stop here on request. | Также на территории автостанции делают остановку междугородние автобусы коммерческих перевозчиков, но автостанцией они не обслуживаются. |
Ask to see her bus pass? | Попросить доказать ее право на бесплатный проезд? |
In the case of public transport, substantial changes in bus fares were effected only after 1973 when operating costs escalated sharply with the increase in the price of petroleum products. | Так, что касается общественного транспорта, то плата за проезд в автобусе была существенно изменена лишь после 1973 года, когда в результате повышения цен на нефтепродукты резко выросли эксплуатационные затраты. |
Additional assistance may be granted to adults with disabilities receiving an allowance for adults with disabilities, including a housing allowance, social service vouchers, food stamps, free bus passes, free telephone calls, free cable television and preferential rates for all sports and cultural events. | Совершеннолетним инвалидам, получающим пособие по инвалидности, могут выплачиваться и дополнительные пособия: жилищное пособие, боны на различные услуги, продовольственные талоны, бесплатный проезд в автобусе, бесплатная телефонная связь, бесплатный прием телевизионных программ, льготные билеты на спортивные и культурные мероприятия. |
This was a waste of bus fare. | Только зря потратилась на проезд. |
These will also offset the forecasted reduction in revenues from the Post Office, the sale of land to non-Bermudians, bus and ferry fares and the hotel occupancy tax. | Благодаря этим поступлениям будет также частично компенсировано прогнозируемое снижение поступлений от операций почтовой службы, продажи земли лицам, не являющимся жителями Бермудских островов, сборов за проезд на автобусе и пользование паромами, а также поступлений в виде налога на проживание в гостиницах. |
Access costs such as taxi fares, airport and station parking charges and metropolitan bus and rail fares were assumed to remain constant in real terms. | При этом предполагалось, что плата за проезд в такси, стоимость парковки в аэропортах и на железнодорожных станциях, а также тарифы городских автобусов и поездов останутся неизменными в реальном выражении. |
When the Schengen Agreement was adopted, little or no account was taken of the specific circumstances of each of the travel modes leading to impractical rules for bus and coach operators that are impossible to abide to. | Когда принималось Шенгенское соглашение, особые обстоятельства работы каждого вида перевозки пассажиров в расчет принимались мало или не принимались вообще, что привело к разработке трудноосуществимых правил для операторов городских автобусов и автобусов дальнего следования, соблюсти которые невозможно. |
Source: The Swedish Bus and Coach Federation, 2012 | Источник: Федерация перевозчиков на городских и междугородних автобусах Швеции, 2012 год. |
Statistics from the Swedish Bus and Coach Federation show that the fire department is called in approximately 0.85 per cent of all fires on Swedish buses. | Статистические данные Федерации перевозчиков на городских и междугородних автобусах Швеции показывают, что пожарная служба вызывается примерно в 0,85% случаев всех пожаров в Швеции, возникающих в автобусах. |
In addition to the information available on metros, trams and light rail in these urban areas, some information was available for bus transport. | Помимо информации о метро, трамваях и железнодорожных системах облегченного типа в городских зонах, имеется также информация об автобусных перевозках. |
Police are doing a basic check... hospitals, bus stations, train stations. | Полиция проводит стандартную проверку - больницы, авто и железнодорожные вокзалы. |
Cover the bus and train stations. | Проверь авто и железнодорожные вокзалы. |
Well. Big boy riding the bus... | Большой мальчик, на авто... |
By renting the Van Hool Alnano bus you have a large luggage space and accessibility to 2 TV's, an audio, video and CD system, rest room, mini kitchen, air conditioning, and a refrigerator. | Авто на прокат позволяет совершать деловые поездки, работать и отдыхать в обычном режиме. Прокат автомобилей, трансфер - правило. |
ISUZU is a good comfortable bus to transport people. | Вы можете взять авто на прокат и будете довольны транспортными услугами. |