He blew up a bus, clark, almost killed a lot of people. | Он взорвал автобус, Кларк, чуть ни убил кучу людей. |
I came over on the midday bus just to see you. | Я сел на дневной автобус, только чтобы увидеть тебя. |
Put your hands on the bus. | Повернитесь и положите руки на автобус. |
I caught the last bus. | Я успел на последний автобус. |
He was hit by a bus, you know. | Знаешь, его сбил автобус. |
If you want to check the route of a specific bus service, you can use the Line Search. | Если Вы хотите проверить конкретный автобусный маршрут, используйте ссылку «Поиск маршрута». |
It used to have the same management as Montreal's major bus terminal, Gare d'autocars de Montréal before the latter was purchased by the Quebec government. | Управлялся той же компанией, что и главный автобусный терминал Монреаля, en:Gare d'autocars de Montreal, прежде чем последний был приобретён правительством Квебека. |
You got enough for bus fare? | Тебе хватит на автобусный билет? |
Plod found Rills's bus ticket. | Ребята нашли автобусный билет Риллса. |
Antalya Public Bus Organization purchased 550 ISUZU midi-busses equipped with SAFKAR air conditioners. | Муниципальный автобусный парк города Анталья закупил 550 автобусов средней вместимости марки ISUZU, оснащенных кондиционерами САФКАР. |
A bus bench with Wendy Goodson's picture on it. | На автобусной остановке с фотографией Венди. |
We believe she was at the bus terminal. | Мы знаем, что она была на автобусной станции. |
The bad news is that your mom got picked up downtown near the bus depot. | Плохие новости в том, что твою маму подобрали в центре города возле автобусной остановки. |
63 casualties; the increase in the number of casualties was due primarily to 20 casualties resulting from 1 bus accident and to newly laid mines | 63 случая; увеличение числа ранений обусловлено главным образом 1 автобусной аварией, когда пострадало 20 человек, и подрывом на вновь заложенных минах |
Mr. Mansour Osanloo, President of the Workers' Union of the Tehran and Suburbs Bus Company, along with the leaders of the Haft Tapeh Sugar Cane Workers' Union, were subjected to repeated detention for exercising their right to strike. | Президента Союза работников Автобусной компании Тегерана и пригородов г-на Мансура Осанлу, а также руководителей Союза работников сахаропроизводящей компании «Хафт тапе» неоднократно задерживали за осуществление ими своего права на забастовку. |
Actually, when it was developed IBM called it the XT bus. | В действительности, когда она была разработана компанией IBM, она называлась шина XT. |
Main bus B is closed. | Главная шина В включена. |
Primary bus towards host CPU | Основная шина к ЦП хоста |
It is a 32-bit processor with 32-bit internal and external address bus (24-bit external address bus for EZ and VZ variants) and 32-bit data bus. | DragonBall является 32-битным микроконтроллером с 32-битной внутренней и внешней шиной адреса (у EZ и VZ внешняя шина адреса урезана до 24 бит) и 32-битной шиной данных. |
The inputs of the first and second DAC and the group of inputs-outputs of the ADC are coupled to the second bus of the microcontroller, the third bus of which is coupled, via an interface unit, to a personal computer. | Входы первого и второго ЦАП и группа входов-выходов АЦП связаны со второй шиной микроконтроллера, третья шина которого связана с блоком сопряжения с персональным компьютером. |
In addition, bus rapid transit and other public transport infrastructure investments help to avoid significant amounts of greenhouse gas emissions. | Кроме того, вложения в системы скоростного автобусного сообщения и другие объекты инфраструктуры городского общественного транспорта позволяют избежать существенного объема выбросов парниковых газов. |
Regarding Statistics on Public Transport in the Czech Republic, organization of statistical surveys has been extended to include regular bus transport and urban transport services, including economic information and information on energy consumption on a quarterly basis. | Что касается статистики общественного транспорта в Чешской Республике, то была расширена сфера охвата статистических обследований за счет включения в них регулярного автобусного сообщения и перевозок городским транспортом, в том числе информации экономического характера и информации о потреблении энергии на квартальной основе. |
Managed the civil service bus system, which transports over 250 members of minority communities from all geographic regions of Kosovo each day to places of work in Pristina, as well as in municipal and regional centres | Обеспечение управления гражданской системой автобусного сообщения, в рамках которой ежедневно более 250 представителей общин меньшинств доставляются из всех географических районов Косово к месту работы в Приштине, а также в муниципальные и региональные центры |
The Kosovo Government has also undertaken steps to ensure freedom of movement by agreeing to take over the responsibility from UNMIK to operate the freedom of movement bus and train system. | Правительство Косово также предпринимает шаги по обеспечению свободы передвижения, согласившись принять у МООНК полномочия по обеспечению бесперебойного железнодорожного и автобусного сообщения. |
This Act requires local authorities to prepare local transport plans, including a bus strategy, and gives them new powers to introduce road and parking charges and to improve the quality of local bus services. | Этот закон обязывает местные органы власти разрабатывать планы организации функционирования местных транспортных систем, включая стратегию развития автобусного сообщения, и наделяет их полномочиями вводить плату за пользование дорогами и стоянками, а также добиваться повышения качества работ местных автобусов. |
It was founded in 2000 by Tour Bus and two other transportation companies. | Она была основана в 2000 году компанией «Tour Bus» и двумя другими транспортными компаниями. |
Several companies, such as Mitsubishi Fuso Truck and Bus Corporation, also bear the name. | Несколько компаний, например, Mitsubishi Fuso Truck and Bus Corporation, носят это название. |
Both have built-in BASIC and an expansion port known as the Parallel Bus Interface (PBI). | В машины был встроен Atari BASIC и порт расширения Parallel Bus Interface (PBI), расположенный на задней стенке. |
Calypso Transport Ltd operates Service 5 between the Frontier (the land border with Spain), the airport and the city centre and tickets between this route and those operated by the Gibraltar Bus Company are not inter-changeable. | «Calypso Transport Limited» обслуживает маршрут 5 между сухопутной границей с Испанией, аэропортом и центром города, причём билеты этой компании и «Gibraltar Bus Company Limited» не являются взаимозаменяемыми. |
In the Dutch short film De Blauwe Bus (The Blue Bus), which was released in 2009, he was portrayed by Jan Mulder. | В голландском короткометражном фильме «De Blauwe Bus» («Синий автобус»), выпущенном в 2009 году, его играл Ян Мюлдер. |
We can meet You with aeroport, on railway and bus terminal and deliver You before place of the residence straight. | Мы можем встретить Вас в аэропорту, железнодорожном или автовокзале, и доставить Вас прямо к месту проживания. |
LTTE exploded a bomb killing 110 civilians and injuring 298 others at the Pettah central bus stand in 1984, at the height of the rush hour. | В 1984 году в час пик ТОТИ совершили взрыв на центральном автовокзале в Петтахе, убив 110 и ранив 298 гражданских лиц. |
Bought a ticket at the Main Bus Terminal. | Купила билет на автовокзале. |
I tried to hop this bus at Port Authority. | Я пытался заскочить в автобус на автовокзале. |
On 4 July, in Huehuetenango, a teacher was arrested at the bus terminal by two plain-clothes National Police officers, who took him to the police station. | 4 июля на автовокзале в Уэуэтенанго двумя сотрудниками национальной гражданской полиции был задержан учитель, которого затем доставили в комиссариат. |
Okay, so the closest bus terminal would be... | Хорошо, тогда ближайший автовокзал... |
The hotel is 5-minute uphill walk from the main train station and the bus terminal. | Главный железнодорожный вокзал и автовокзал находятся на расстоянии пятиминутной прогулки вниз по уклонной дороге. |
A new Transport Interchange is planned for the block surrounded by Lichfield, Colombo, Tuam and Durham Streets, as the existing Bus Exchange is nearing capacity. | Новый транспортный узел Transport Interchange запланирован в районе Личфилд-стрит, Коломбо-стрит, Tуам-стрит и Дарем-стрит, так как нынешний автовокзал приближаются к максимуму загруженности. |
The city council provided the current Bus Exchange between Lichfield and Cashel Streets in November 2000. | Городской совет построил автовокзал Bus Exchange между Личфилд-стрит и Кэшел-стрит в ноябре 2000 года. |
There are 193 rail stations where most of them have connecting bus services. | С 1931 года существует Центральный автовокзал, через который проходит большинство автобусных маршрутов. |
Hotel Orbis Beskid is situated near railway and bus stations and is a 15-minute walk from the city center. | Отель Orbis Beskid находится вблизи железнодорожного и автовокзала, в 15 минутах ходьбы от центра города. |
Average total bus traffic per day is about 15,000 buses. | Ежедневный пассажиропоток автовокзала составляет в среднем около 15 тысяч пассажиров. |
Bus designs adorn a mini park, that also includes a fountain. | Дизайн автовокзала украшает мини-парк с фонтаном. |
Nan Seong Station should have one last bus. | Последний автобус с автовокзала Нам Сон еще не должен был отправиться. |
Bus terminal is a major bus depot for intercity travel, but several bus lines operate from Transportation Agency building (18, Komsomolskaya St.), and from Khanty-Mansiysk Auto Transport Enterprise (102, Mira St.). | В настоящее время междугородние автобусы расходятся в рейсы из нескольких точек города Ханты-Мансийска: от центрального здания автовокзала (он же речной вокзал, ул.Конева 18), от здания Транспортного агентства (ул.Комсомольская 28) и от здания Ханты-Мансийского автотранспортного предприятия (ул.Мира 102). |
No sign of her at the bus depot or the train station. | Есть что? Никаких следов на автостанции или вокзале. |
But you knew enough to get instructions at the bus depot, right? | Но вы знали достаточно, чтобы получить инструкции на автостанции, не так ли? |
In 2004, a survey is to be carried out on supply systems, densely populated areas and areas receiving intermittent supplies; special emphasis will be placed on high-risk spots, such as bus stations, markets, etc. | В 2004 году будет проведено выборочное обследование, в ходе которого основное внимание будет уделяться системам водоснабжения, густонаселенным районам и районам с перебоями в водоснабжении; будут определены районы с высоким риском, например автостанции, рынки и т.п. |
I'll have officers check the train and bus stations. | Я проверю поезда и автостанции. |
She is very nice to Tayo and his friends, often visiting them at the bus depot. | Оно часто проводит время с Тайо и его друзьями, часто посещая их на автостанции. |
With the groceries and the bus fare and money for the Laundromat, I spend $30 less a month than I make for you, Paul. | Продукты, плата за проезд, прачечная - у меня к концу месяца остается тридцать долларов. |
She walks 50 blocks to and from work every day just to avoid spending money on bus fare. | Она каждый день проходит пешком 50 кварталов на работу и обратно, чтобы сэкономить деньги на проезд в автобусе. |
By car from Likhoslova 15 km, there is a regular bus twice a day. | Проезд от Лихославля 15 км, дважды в день рейсовый автобус. |
From 1 May 2000 all children in full-time education were granted free bus travel and this extended to those in full-time education at the Isle of Man College. | Начиная с 1 мая 2000 года все дети, учащиеся в дневное время, имеют право на бесплатный проезд в автобусах, и это право распространяется также на очников Колледжа острова Мэн. |
It's just bus fare. | Всего лишь на проезд? |
Preliminary results from UK project on Bus and Coach Manoeuvrability | Предварительные результаты проекта Соединенного Королевства по вопросу о маневренности городских и междугородных автобусов |
International financial institutions could play a greater role in supporting urban bus rapid transit systems in developing countries. | Международные финансовые учреждения могли бы принять более активное участие в поддержке городских систем скоростного автобусного сообщения в развивающихся странах. |
Access costs such as taxi fares, airport and station parking charges and metropolitan bus and rail fares were assumed to remain constant in real terms. | При этом предполагалось, что плата за проезд в такси, стоимость парковки в аэропортах и на железнодорожных станциях, а также тарифы городских автобусов и поездов останутся неизменными в реальном выражении. |
Some countries have accurate statistics about the urban bus and coach transport activities, mostly due to rules for contracts for carrying out public service obligations. | В некоторых странах имеются точные статистические данные о городских перевозках, осуществляемых на автобусах городского и междугородного типа, главным образом благодаря наличию правил для заключения договоров об обязательствах по предоставлению услуг общественного транспорта. |
The bridge carries two MTA Regional Bus Operations routes, the Q44 SBS, operated by MTA New York City Transit, and the Q50 Limited (formerly part of the QBx1), operated by the MTA Bus Company. | По мосту пролегает два городских маршрута автобусов: Q44 (Select-Bus-Service), обслуживаемый NYCTA, и Q50-Limited (бывший QBx1), обслуживаемый MTA Bus. |
Jacobs offers secure budget accommodation in Dublin City Centre just 5 minutes from Temple bar, opposite Dublin bus and train stations. | «Jacobs Inn» предлагает надежное и недорогое проживание в центре города Дублин, всего в 5 минутах ходьбы от района Темпл Бар, напротив дублинского авто и железнодорожного вокзалов. |
Within a few minutes walk there are Bus and Railway Stations as well as the Sea Port. | В нескольких минутах ходьбы расположены авто - и железнодорожный вокзалы, морской порт. |
Cover the bus and train stations. | Проверь авто и железнодорожные вокзалы. |
I want intel on every bus and train station, airfield, and interstate out of Stratford. | Я хочу проверить каждый авто и ж/д вокзал и аэропорт, граничащий со Стрэтфордом. |
By car, going from Moszkva tér it is fastest to go through Alkotás út, then turning right onto Istenhegyi-Eötvös út (passing through the train tracks) until we reach the end station of bus 21 and 90. | На авто от площади Moszkva tér следует ехать по улице Alkotás, затем повернуть направо, далее прямо по улице Istenhegyi-Eötvös (по переезду зубчатой железной дороги). |