| I bought us three tickets for tonight's bus to Montana. | Купил З билета на автобус до Монтаны. |
| A chartered bus out of Vegas overturned on the 10 last night. | Вчера вечером на десятой трассе, перевернулся автобус из Лас Вегаса. |
| Freddie, there's a bus outside, and it's got a lift. | Фредди, на улице автобус, и у него есть подъемник. |
| The bus will be used as a mobile exhibition hall for travelling multimedia projects. | В настоящее время автобус планируется использовать в качестве мобильного зала для передвижных выставок. |
| You have to get back on the bus. | Пожалуйста, тебе нужно вернуться в автобус. |
| Fiji had also introduced free bus fares for children of underprivileged families and provided free textbooks to schools throughout Fiji. | Фиджи также ввели бесплатный автобусный проезд для детей из семей, находящихся в стесненных обстоятельствах, и предоставляют бесплатные учебники для школ на всей своей территории. |
| The free MIA Mover connects the airport with the Miami Intermodal Center, where the car rental facility and bus terminal has relocated. | Бесплатное метро MIA Mover соединяет аэропорт с терминалом, где находится автопрокат и автобусный терминал. |
| Because we are going to destroy eight different taffy crawls and one "Ghosts of the Boardwalk" bus tour! | Потому что мы разрушительно посетим восемь разных заведений и один автобусный тур "Призраки Набережной". |
| Directly on the bus route to the ancient city of Dubrovnik which is only 10 minutes away. | Непосредственно рядом с отелем проходит автобусный маршрут до старинного Дубровника. Поездка займёт всего 10 минут. |
| Mr. Odillo was handcuffed and at around 10.00 a.m. he was walked by the policemen to the bus depot at the Nguludi turnoff. | Г-н Одилло был закован в наручники и примерно в 10 ч. 00 м. в сопровождении полицейских был пешком доставлен в автобусный парк, находящийся на повороте на Нгулуди. |
| This neighborhood has no bus stops. | Здесь нет ни одной автобусной остановки. |
| Your face is plastered on every bus bench within a five-mile radius. | Твой портрет намалёван на каждой автобусной скамейке в радиусе пяти миль. |
| The North end connects to the ticket pavilion and the bus terminal. | Северный край платформы соединяется билетным павильоном и автобусной остановкой. |
| I got as far as the bus depot. [Chuckles] | Я добралась до автобусной станции. |
| A group of women wearing outfits printed for International Women's Day were waiting for the bus which would take them to the Palais du Peuple, where a number of events were planned. | Группа женщин, одетых в специальные наряды по случаю проведения Международного женского дня, собралась на автобусной остановке в ожидании транспорта, на котором она могла бы добраться до Народного дворца, где было намечено проведение соответствующих манифестаций. |
| The bus could also be configured in the SysAD or Avalanche configuration for backwards compatibility with R10000 systems. | Шина также может быть переконфигурирована в режимы SysAD или Avalance для обратной совместимости с системами R10000. |
| The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to communicate with peripherals such as storage devices. | Системная шина - это часть материнской платы, которая позволяет процессору взаимодействовать с периферией, например, с устройствами хранения. |
| This bus has an address and data phase similar to AHB, but a much reduced, low complexity signal list (for example no bursts). | Подобно АНВ эта шина имеет фазы адреса и данных, но значительно урезанный, не сложный список сигналов (например нет ts). |
| Here you will see a lot of wires; this is the system bus. | На ней вы увидите множество шин; это и есть системная шина (system bus). |
| The R10000 uses the Avalanche bus, a 64-bit bus that operates at frequencies up to 100 MHz. | В качестве системной шины используется Avalance - 64-разрядная шина, работающая на частотах до 100 МГц. |
| International financial institutions could play a greater role in supporting urban bus rapid transit systems in developing countries. | Международные финансовые учреждения могли бы принять более активное участие в поддержке городских систем скоростного автобусного сообщения в развивающихся странах. |
| 15 cities with bus rapid transit plans completed | 15 городов с завершенными планами экспрессного автобусного сообщения. |
| Increased focus on energy efficiency in the transport sector, including consideration of bus rapid transit systems and vehicle fuel efficiency standards will be needed. | Необходимо будет добиваться уделения большего внимания задаче повышения энергоэффективности в транспортном секторе, включая изучение возможности создания систем скоростного автобусного сообщения и введение стандартов эффективности потребления горючего автомобилями. |
| Regarding Statistics on Public Transport in the Czech Republic, organization of statistical surveys has been extended to include regular bus transport and urban transport services, including economic information and information on energy consumption on a quarterly basis. | Что касается статистики общественного транспорта в Чешской Республике, то была расширена сфера охвата статистических обследований за счет включения в них регулярного автобусного сообщения и перевозок городским транспортом, в том числе информации экономического характера и информации о потреблении энергии на квартальной основе. |
| Despite the relative success of the Kosovo Force's visible escort reduction policy in Kosovo, approximately 15 per cent of the total humanitarian bus service network is still escorted by KFOR or UNMIK Police. | Несмотря на относительную успешность принятых Силами для Косово мер по сокращению числа групп сопровождения, примерно 15 процентов автобусов, ходящих по маршрутам общественной системы автобусного сообщения, по-прежнему сопровождаются полицейскими из состава СДК или МООНК. |
| Depending on its generation, the Q-bus contains 16, 18, or 22 BDAL (Bus Data/Address Line) lines. | В зависимости от поколения, Q-Bus содержала 16, 18, или 22 линии адреса-данных BDAL (Bus Data/Address Line). |
| Calypso Transport Ltd operates Service 5 between the Frontier (the land border with Spain), the airport and the city centre and tickets between this route and those operated by the Gibraltar Bus Company are not inter-changeable. | «Calypso Transport Limited» обслуживает маршрут 5 между сухопутной границей с Испанией, аэропортом и центром города, причём билеты этой компании и «Gibraltar Bus Company Limited» не являются взаимозаменяемыми. |
| Karen Cries on the Bus (Spanish: Karen llora en un bus) is a 2011 Colombian drama film written and directed by Gabriel Rojas Vera. | Карен плачет в автобусе, исп. Karen llora en un bus - колумбийский фильм-драма 2011 г. режиссёра Габриеля Рохаса Веры. |
| One major drawback to ISA was that the specification lacked detailed information on bus timing and the rules governing bus use. | Самым главным недостатком шины ISA была недостаточно полная информация о временных распределениях шины (bus timing) и правилах, описывающих использование шины. |
| SCSI (Small Computer Systems Interface) falls in the megatransfer range of data transfer rate, while newer bus architectures like the front side bus, Quick Path Interconnect, PCI Express and HyperTransport operate at the rate of a few GT/s. | SCSI попадает под мегатранзактерный диапазон скорости передачи данных, в то время как новые архитектуры шины, вроде Front Side Bus, QuickPath Interconnect, PCI Express и HyperTransport работают на скорости в несколько GT/s. |
| We can meet You with aeroport, on railway and bus terminal and deliver You before place of the residence straight. | Мы можем встретить Вас в аэропорту, железнодорожном или автовокзале, и доставить Вас прямо к месту проживания. |
| He wanted to put it in a bus locker. | Он хотелось положить их в камеру на автовокзале. |
| Bought a ticket at the main bus terminal. | Купила билет на главном автовокзале. |
| Bought a ticket at the Main Bus Terminal. | Купила билет на автовокзале. |
| On 4 July, in Huehuetenango, a teacher was arrested at the bus terminal by two plain-clothes National Police officers, who took him to the police station. | 4 июля на автовокзале в Уэуэтенанго двумя сотрудниками национальной гражданской полиции был задержан учитель, которого затем доставили в комиссариат. |
| Nisanov and Moscow Mayor Sobyanin inaugurated the new international bus terminal South Gates, at the 19th kilometer of the Moscow Circular Highway, in spring of 2015. | Весной 2015 года Нисанов и мэр Москвы Собянин открыли новый международный автовокзал «Южные ворота», расположенный на 19 километре МКАД. |
| Okay, so the closest bus terminal would be... | Хорошо, тогда ближайший автовокзал... |
| The hotel is 5-minute uphill walk from the main train station and the bus terminal. | Главный железнодорожный вокзал и автовокзал находятся на расстоянии пятиминутной прогулки вниз по уклонной дороге. |
| It will take you some 20 minutes to get to Mira Ave. from Putilovskiy Bus Terminalby the direct routes 10, 25, 83. | Путиловский автовокзал с проспектом Мира связывают прямые маршруты Nº 10, 25, 83 (ехать 20 минут). |
| A new Transport Interchange is planned for the block surrounded by Lichfield, Colombo, Tuam and Durham Streets, as the existing Bus Exchange is nearing capacity. | Новый транспортный узел Transport Interchange запланирован в районе Личфилд-стрит, Коломбо-стрит, Tуам-стрит и Дарем-стрит, так как нынешний автовокзал приближаются к максимуму загруженности. |
| The plan called for a subterranean street system, over-ground buildings for offices and stores, a pedestrian promenade, parking for 1,000 cars, and a bus terminal. | План предусматривал создание подземной уличной системы, надземных зданий офисов и магазинов, пешеходной набережной, парковки на 1000 автомобилей и автовокзала. |
| Nan Seong Station should have one last bus. | Последний автобус с автовокзала Нам Сон еще не должен был отправиться. |
| Bus terminal is a major bus depot for intercity travel, but several bus lines operate from Transportation Agency building (18, Komsomolskaya St.), and from Khanty-Mansiysk Auto Transport Enterprise (102, Mira St.). | В настоящее время междугородние автобусы расходятся в рейсы из нескольких точек города Ханты-Мансийска: от центрального здания автовокзала (он же речной вокзал, ул.Конева 18), от здания Транспортного агентства (ул.Комсомольская 28) и от здания Ханты-Мансийского автотранспортного предприятия (ул.Мира 102). |
| At that time, this station was considered to be the most congested due to the numerous bus lines that either terminated just outside or at the nearby 165th Street Bus Terminal. | В те времена эта станция была наиболее загруженной из-за многочисленных проходящих рядом автобусных маршрутов и непосредственной близости автовокзала 165-я улица. |
| From YuzhniyBus Terminal you will also need to go to Mira Ave. Any transport going by Universitetskaya Street or Mira Ave. to Krytiy Rynok Bus Terminal will be fine. | От Южного автовокзала едем также до проспекта Мира. Подойдет любой транспорт, следующий по улице Университетской или по проспекту Мира до автостанции «Крытый рынок». |
| A Jane Doe was killed at the bus terminal last night. | Прошлой ночью на автостанции была убита Джейн Доу. |
| In 2004, a survey is to be carried out on supply systems, densely populated areas and areas receiving intermittent supplies; special emphasis will be placed on high-risk spots, such as bus stations, markets, etc. | В 2004 году будет проведено выборочное обследование, в ходе которого основное внимание будет уделяться системам водоснабжения, густонаселенным районам и районам с перебоями в водоснабжении; будут определены районы с высоким риском, например автостанции, рынки и т.п. |
| For this reason, the strategy for the future, the programme for transport development, provides for the maximum possible privatization of transport facilities for cash in 1997 (An exception will be made for the State monopolies, such as the railways and bus stations). | По этой причине в своей стратегии на будущее, программе развития транспорта, принято решение в 1997 году в максимально возможном объеме приватизировать объекты транспорта за денежные средства за исключением государственных монополий (железной дороги, автовокзалы и автостанции и т.д.). |
| She is very nice to Tayo and his friends, often visiting them at the bus depot. | Оно часто проводит время с Тайо и его друзьями, часто посещая их на автостанции. |
| In addition, intercity bus services also stop here on request. | Также на территории автостанции делают остановку междугородние автобусы коммерческих перевозчиков, но автостанцией они не обслуживаются. |
| Here's the bus ticket. | Вот вам на проезд до Сага. |
| I only get money for the bus fare. | Я только собираю деньги на проезд на автобусе. |
| The Government recognises the importance to pensioners of low-cost public transport and wants to ensure that bus travel remains within the means of those on limited income. | Правительство признает важность низких тарифов на проезд в общественном транспорте для пенсионеров и стремится обеспечить доступность автобусного транспорта для лиц с невысокими доходами. |
| The observers provided by other United Nations agencies and those who are local diplomats will be at no cost to ONUMOZ except for incidentals such as petrol (to be used for their private cars), bus transportation and food allowance. | Не предусматривается никаких ассигнований по линии ЮНОМОЗ на наблюдателей, предоставленных другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций, и наблюдателями из числа местных дипломатов, за исключением таких расходов, как покупка бензина (для их личных автомобилей), проезд в автобусах и пособие на питание. |
| The school can be reached on foot from all of our host families (maximum 30 minutes to walk) but you can also use public transportation (about £8 for a bus ticket for one week). | Большинство семей проживают максимум в 30 минутах ходьбы от школы, но Вы также можете использовать общественный транспорт, проезд на котором стоит около 8 фунтов стерлингов в неделю. Трехразовое питание предоставляется с понедельника по пятницу и включает завтрак, ланч-пакет и ужин. |
| Some countries have accurate statistics about the urban bus and coach transport activities, mostly due to rules for contracts for carrying out public service obligations. | В некоторых странах имеются точные статистические данные о городских перевозках, осуществляемых на автобусах городского и междугородного типа, главным образом благодаря наличию правил для заключения договоров об обязательствах по предоставлению услуг общественного транспорта. |
| It's just an 8 minute ride on the courtesy bus that will drop you right by the Marina, Municipal Gardens, shopping centres and historic landmarks. | Всего 8 минут на бесплатном автобусе отеля - и вы на побережье Marina, у Городских Садов, торговых центров и исторических достопримечательных мест. |
| Source: The Swedish Bus and Coach Federation, 2012 | Источник: Федерация перевозчиков на городских и междугородних автобусах Швеции, 2012 год. |
| Adapting infrastructure to the size and layout of built-up urban areas (bus lanes, tram ways, underground systems, peri-urban trains, etc.); | модернизации инфраструктуры с учетом размеров и конфигурации городских районов (полосы для движения автобусов, трамвайные линии, метро, пригородные поезда и т.д.); |
| The ITF's Bus Construction Working Group had visited Japanese bus and coach manufacturers in March 1999 and was encouraged by the work they had undertaken to strengthen vehicles to protect drivers in the event of frontal impacts. | Рабочая группа МФТ по конструкции автобусов посетила заводы-изготовители городских и международных автобусов в Японии в марте 1999 года и с удовлетворением отметила ту работу, которую они проводят для укрепления конструкции транспортных средств с целью защиты водителей в случае лобового столкновения. |
| Police are doing a basic check... hospitals, bus stations, train stations. | Полиция проводит стандартную проверку - больницы, авто и железнодорожные вокзалы. |
| Well. Big boy riding the bus... | Большой мальчик, на авто... |
| The bus has a TV, radio, microphone, air conditioning, and a coffee machine. | Авто на прокат, современная услуга влиятельных личностей. |
| Rent a bus ISUZU in Ukraine - ideal for active traveling, for somebody who loves to spend time together. The car is decorated with impeccable quality. | С помощью нашей организации вы сможете осуществлять: пассажирские перевозки, прокат авто, трансфер авто, взять авто на прокат, аренда автобуса, заказать автобус на свадьбу (Львов, Киев, Одесса), прокат лимузинов во Львове. |
| By car, going from Moszkva tér it is fastest to go through Alkotás út, then turning right onto Istenhegyi-Eötvös út (passing through the train tracks) until we reach the end station of bus 21 and 90. | На авто от площади Moszkva tér следует ехать по улице Alkotás, затем повернуть направо, далее прямо по улице Istenhegyi-Eötvös (по переезду зубчатой железной дороги). |