| We'll get money for the bus. | Давай поднимемся к нему, поговорим, возьмем денег на автобус. |
| We have to assume Davidson's workin' for the same people Who hit the bus. | Скорее всего, Дэвидсон работает на людей, которые атаковали автобус. |
| Usually a guy wants a helicopter or a bus. | Обычно такие парни хотят вертолет или автобус. |
| He wanted to buy a bus. | Он хотел купить автобус. |
| Do we get on the bus or not? | Садимся в автобус или нет? |
| If you want to check the route of a specific bus service, you can use the Line Search. | Если Вы хотите проверить конкретный автобусный маршрут, используйте ссылку «Поиск маршрута». |
| North End bus yard, multiple precincts rolled, but radio chatter's not clear on a name, how bad they're hit. | Норд Энд автобусный парк, несколько участков приехало, но по рации сложно было разобрать имя и степень ранения. |
| Listen, if you're going to give him his bus pass, I want mine, too. | Слышь, если ты отдал его автобусный абонемент, отдай и мой тоже. |
| The OECD Model Convention commentary provides that: "Another example would be that of an airline company that operates a bus service connecting a town with its airport primarily to provide access to and from that airport to the passengers of its international flights." | Комментарий к Типовой конвенции ОЭСР гласит: «Еще одним примером может служить авиакомпания, эксплуатирующая автобусный маршрут, который соединяет город с его аэропортом, главным образом для обеспечения сообщения между городом и аэропортом для пассажиров своих международных рейсов». |
| This is barely bus fare. | Этого только на автобусный билет хватит. |
| Your face is plastered on every bus bench within a five-mile radius. | Твой портрет намалёван на каждой автобусной скамейке в радиусе пяти миль. |
| Heavy rain in Central Europe strained bus and tram infrastructure, caused traffic accidents and cargo damages and affected transport interoperability. | Ливневые дожди в Центральной Европе нанесли ущерб автобусной и трамвайной инфраструктуре, привели к ряду ДТП и повреждений грузов и нарушили транспортное взаимодействие. |
| I'm on a bus replacement service! | "Я на автобусной станции техобслуживания!" |
| Saint-Georges is the headquarters of the intercity bus company Autocars La Chaudière, which provides bus services in the Beauce Region to Quebec City. | Сен-Жорж является штаб-квартирой междугородной автобусной компании Autocars La Chaudière, которая обеспечивает автобусным сообщением регион. |
| And so you're stuck on a bus. | И если автобус остановится в трех метрах от автобусной остановки, вы просто пленник. |
| The bus could also be configured in the SysAD or Avalanche configuration for backwards compatibility with R10000 systems. | Шина также может быть переконфигурирована в режимы SysAD или Avalance для обратной совместимости с системами R10000. |
| The ARM2 featured a 32-bit data bus, 26-bit address space and 27 32-bit registers. | В ARM2 была 32-разрядная шина данных, 26-битное адресное пространство и 16 32-разрядных регистров. |
| The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to communicate with peripherals such as storage devices. | Системная шина - это часть материнской платы, которая позволяет процессору взаимодействовать с периферией, например, с устройствами хранения. |
| It has a faulty bus that we weren't able to fix Before you guys impounded it. | Там была сломанная шина, которую мы не могли никак починить прямо перед тем, как вы ее испортили. |
| "High Voltage Bus" means the... operates on a high voltage, | 2.35 "Высоковольтная шина" означает... функционирует под высоким напряжением. |
| Broadening of the applicability conditions of bus rapid transit methodologies to include new projects. | Ь) расширение перечня условий применимости методологий для скоростного автобусного сообщения с целью включения новых проектов. |
| The civil service bus line continues to assist with the daily transportation of minority civil servants to their workplaces in Pristina and other locations in Kosovo. | Общественная система автобусного сообщения продолжает действовать, способствуя ежедневной доставке гражданских служащих из числа меньшинств в Приштину и другие места в Косово. |
| Increased focus on energy efficiency in the transport sector, including consideration of bus rapid transit systems and vehicle fuel efficiency standards will be needed. | Необходимо будет добиваться уделения большего внимания задаче повышения энергоэффективности в транспортном секторе, включая изучение возможности создания систем скоростного автобусного сообщения и введение стандартов эффективности потребления горючего автомобилями. |
| (e) Expand bus rapid transit, metro and light rail systems, learning from successful experiences; | е) расширить системы скоростного автобусного сообщения, метро и легкорельсовые системы, извлекая уроки из успешного опыта; |
| The Government encouraged local authorities to do all they could to improve bus services by better traffic management. | Правительство рекомендует местным органам власти предпринимать все возможные усилия с целью улучшения автобусного сообщения путем совершенствования управления транспортными потоками. |
| The station is the terminus of Dublin Bus and Go-Ahead Ireland routes 17, 46e and 114. | Рядом со станцией находится автобусная остановка, на которой можно сесть на автобусы Dublin Bus маршрутов: 17, 46e и 114. |
| The residence, at the para-hotel services, is located near by the train station, at 20 minutes on foot to the Futuroscope, at 10 minutes on foot to the Old City, several bus stops in front of the residence. | La rйsidence, avec services para-hфteliers, se situe а proximitй de la gare, а 20 minutes en bus du futuroscope et а 10 minutes а pied de la vieille ville. |
| Karen Cries on the Bus (Spanish: Karen llora en un bus) is a 2011 Colombian drama film written and directed by Gabriel Rojas Vera. | Карен плачет в автобусе, исп. Karen llora en un bus - колумбийский фильм-драма 2011 г. режиссёра Габриеля Рохаса Веры. |
| The Japanese National Railways (JNR), public corporation established in 1949, succeeded the bus operations, then called Kokutetsu Bus or JNR Bus. | Японские национальные железные дороги (JNR), государственная корпорация созданная в 1949 году, успешно выполняла автобусные перевозки и тогда называлась Kokutetsu Bus или JNR Bus. |
| In its second version, AMBA 2 in 1999, ARM added AMBA High-performance Bus (AHB) that is a single clock-edge protocol. | В её второй разновидности, АМВА 2 в 1999, ARM добавила AMBA High-performance Bus (AHB) с протоколом по одному тактовому фронту. |
| They'll be at the airport, railroad stations and bus depot. | Они будут в аэропорте, на вокзале, автовокзале. |
| We can meet You with aeroport, on railway and bus terminal and deliver You before place of the residence straight. | Мы можем встретить Вас в аэропорту, железнодорожном или автовокзале, и доставить Вас прямо к месту проживания. |
| It's always to a bus locker. | Это всегда к камере хранения на автовокзале. |
| Bought a ticket at the Main Bus Terminal. | Купила билет на автовокзале. |
| I tried to hop this bus at Port Authority. | Я пытался заскочить в автобус на автовокзале. |
| The city has a bus and train station serving most cities in Argentina. | Имеется автовокзал, отправляющий автобусы в большинство городов Аргентины. |
| It will take you some 20 minutes to get to Mira Ave. from Putilovskiy Bus Terminalby the direct routes 10, 25, 83. | Путиловский автовокзал с проспектом Мира связывают прямые маршруты Nº 10, 25, 83 (ехать 20 минут). |
| Make sure he gets on that bus, all right? | Отвези его на автовокзал и посади в автобус. |
| All local buses that go through the central city use the Bus Exchange. | Все местные автобусы, которые идут по центральной части города, заезжают на автовокзал. |
| There are 193 rail stations where most of them have connecting bus services. | С 1931 года существует Центральный автовокзал, через который проходит большинство автобусных маршрутов. |
| Hotel Orbis Beskid is situated near railway and bus stations and is a 15-minute walk from the city center. | Отель Orbis Beskid находится вблизи железнодорожного и автовокзала, в 15 минутах ходьбы от центра города. |
| It is only 15-30 minutes away from the main bus - and railway stations and the airport; it is a perfect place for accommodating business people. | Он находится всего в 15-30 минутах от главного железнодорожного и автовокзала, а также аэропорта, а значит отель Villa Nina идеально подходит для деловых командировок. |
| Minibuses run from Huairou to the Wall, but I didn't know the exact place from where, therefore, I decided to go to the terminal station - bus terminal in Huairou. | Из Huairou до Стены ходят мини-автобусы, но откуда именно, я не знал, поэтому решил ехать до конечной остановки - автовокзала в Huairou. |
| My guidebook as well as all tourist sites of China, give one piece of advice - take bus 916 from the bus terminal Dongzhimen to the city of Huairou, and from there by minibus or by taxi to the Wall. | В моём путеводителе, как и на всех туристических сайтах по Китаю, совет был один - с автовокзала Dongzhimen (Дунчжимэнь) на автобусе 916 доехать до города Huairou (Хуайжоу), а оттуда на миниавтобусах или такси до стены. |
| From YuzhniyBus Terminal you will also need to go to Mira Ave. Any transport going by Universitetskaya Street or Mira Ave. to Krytiy Rynok Bus Terminal will be fine. | От Южного автовокзала едем также до проспекта Мира. Подойдет любой транспорт, следующий по улице Университетской или по проспекту Мира до автостанции «Крытый рынок». |
| Other bus stations lie at Halfway, Hillsborough and Meadowhall. | Другие автостанции расположены в Хафуэе, Хиллсборо и Мидоухолле. |
| But you knew enough to get instructions at the bus depot, right? | Но вы знали достаточно, чтобы получить инструкции на автостанции, не так ли? |
| In 2004, a survey is to be carried out on supply systems, densely populated areas and areas receiving intermittent supplies; special emphasis will be placed on high-risk spots, such as bus stations, markets, etc. | В 2004 году будет проведено выборочное обследование, в ходе которого основное внимание будет уделяться системам водоснабжения, густонаселенным районам и районам с перебоями в водоснабжении; будут определены районы с высоким риском, например автостанции, рынки и т.п. |
| For this reason, the strategy for the future, the programme for transport development, provides for the maximum possible privatization of transport facilities for cash in 1997 (An exception will be made for the State monopolies, such as the railways and bus stations). | По этой причине в своей стратегии на будущее, программе развития транспорта, принято решение в 1997 году в максимально возможном объеме приватизировать объекты транспорта за денежные средства за исключением государственных монополий (железной дороги, автовокзалы и автостанции и т.д.). |
| From YuzhniyBus Terminal you will also need to go to Mira Ave. Any transport going by Universitetskaya Street or Mira Ave. to Krytiy Rynok Bus Terminal will be fine. | От Южного автовокзала едем также до проспекта Мира. Подойдет любой транспорт, следующий по улице Университетской или по проспекту Мира до автостанции «Крытый рынок». |
| I don't even think we've got the bus fare, Jade. | Не думаю, что у нас хватит на проезд, Джейд. |
| These bus passes are valid for life. | Это право на бесплатный проезд в автобусе является пожизненным. |
| Since her husband has a Global ticket you might give her bus fare home. | Поскольку у ее мужа билет на Глобал, может вы дадите ей на проезд до дома? |
| Bus fare back to Ramadi. | Не забудь оплатить проезд в Рамади на автобусе. |
| The school can be reached on foot from all of our host families (maximum 30 minutes to walk) but you can also use public transportation (about £8 for a bus ticket for one week). | Большинство семей проживают максимум в 30 минутах ходьбы от школы, но Вы также можете использовать общественный транспорт, проезд на котором стоит около 8 фунтов стерлингов в неделю. Трехразовое питание предоставляется с понедельника по пятницу и включает завтрак, ланч-пакет и ужин. |
| Due to the geometry of a bus or coach, it is not possible, when seated in the driver's seat, to verify that starting the engine does not represent a hazard if the flap is open. | Геометрическая конфигурация городских и междугородних автобусов такова, что с сиденья водителя невозможно убедиться в том, что пуск двигателя не представляет опасности, если откидная створка открыта. |
| 1995 Air quality analysis in urban and outer city bus terminals, Tehran. | Анализ качества воздуха на городских и пригородных автобусных остановках, Тегеран |
| When the Schengen Agreement was adopted, little or no account was taken of the specific circumstances of each of the travel modes leading to impractical rules for bus and coach operators that are impossible to abide to. | Когда принималось Шенгенское соглашение, особые обстоятельства работы каждого вида перевозки пассажиров в расчет принимались мало или не принимались вообще, что привело к разработке трудноосуществимых правил для операторов городских автобусов и автобусов дальнего следования, соблюсти которые невозможно. |
| Source: The Swedish Bus and Coach Federation, 2012 | Источник: Федерация перевозчиков на городских и междугородних автобусах Швеции, 2012 год. |
| In addition to the information available on metros, trams and light rail in these urban areas, some information was available for bus transport. | Помимо информации о метро, трамваях и железнодорожных системах облегченного типа в городских зонах, имеется также информация об автобусных перевозках. |
| We need to monitor all modes of public transportation and increase patrols at airports and train and bus terminals. | Нужно контролировать все виды общественного транспорта и увеличить патрули в аэропортах, на ж/д и авто вокзалах. |
| Cover the bus and train stations. | Проверь авто и железнодорожные вокзалы. |
| The bus has a TV, radio, microphone, air conditioning, and a coffee machine. | Авто на прокат, современная услуга влиятельных личностей. |
| Rent a bus ISUZU in Ukraine - ideal for active traveling, for somebody who loves to spend time together. The car is decorated with impeccable quality. | С помощью нашей организации вы сможете осуществлять: пассажирские перевозки, прокат авто, трансфер авто, взять авто на прокат, аренда автобуса, заказать автобус на свадьбу (Львов, Киев, Одесса), прокат лимузинов во Львове. |
| By car, going from Moszkva tér it is fastest to go through Alkotás út, then turning right onto Istenhegyi-Eötvös út (passing through the train tracks) until we reach the end station of bus 21 and 90. | На авто от площади Moszkva tér следует ехать по улице Alkotás, затем повернуть направо, далее прямо по улице Istenhegyi-Eötvös (по переезду зубчатой железной дороги). |