| She got electrocuted and hit by a bus. | Ее отправили на электрический стул, а потом ее сбил автобус. |
| Tomorrow night, after the finals, we'll all three of us catch the bus back. | А завтра вечером после финала мы втроем сядем на автобус. |
| All right, kids, everyone on the bus. | Ладно, дети, давайте все в автобус. |
| See, you're the bus, and that's the bomb. | Видишь ли, ты - автобус, а это - бомба. |
| In 2009, while implementing the Yellow Bus project near the Roma settlement, 1,240 clients were served, 382 consultations were provided and mediation and transportation services were rendered in 22 cases. | В 2009 году в рамках реализации проекта "Желтый автобус" вблизи поселка рома были предоставлены услуги 1240 клиентам и проведены 382 консультации; посреднические и транспортные услуги были оказаны в 22 случаях. |
| If you want to check the route of a specific bus service, you can use the Line Search. | Если Вы хотите проверить конкретный автобусный маршрут, используйте ссылку «Поиск маршрута». |
| The line goes through some major parts of the European side of the city, including the intercity bus terminal. | Линия проходит через некоторые главные районы европейской части города, включая междугородный автобусный вокзал. |
| It used to have the same management as Montreal's major bus terminal, Gare d'autocars de Montréal before the latter was purchased by the Quebec government. | Управлялся той же компанией, что и главный автобусный терминал Монреаля, en:Gare d'autocars de Montreal, прежде чем последний был приобретён правительством Квебека. |
| Isn't this your old bus route? | Это ваш старый автобусный маршрут? |
| Bus route 343 from Omnibusverkehr Rhein-Nahe runs a service on weekdays to the Idar-Oberstein railway station on the Saarbrücken-Mainz railway line. | Автобусный маршрут Nº 343 автокомпании Omnibusverkehr Rhein-Nahe по субботам-вокресеньям доезжает до железнодорожной станции Идар-Оберштайна железной дороги Саарбрюкен-Майнц. |
| In early 2010, the government began considering a proposal to create a nationwide women-only bus system. | В начале 2012 года правительство начало рассматривать предложение о создании общенациональной автобусной системы только для женщин. |
| I bought myself an apartment near the bus's within walking distance. | Купил вот квартиру недалеко от автобусной остановки, совсем рядом идти. |
| There are no bus tickets either. | И на автобусной остановке не будет для вас билетов. |
| Efforts to improve the inter-city and inter-oblast bus network are in progress. | Проводится работа по усовершенствованию автобусной сети междугородного межобластного сообщения. |
| Mr. Mansour Osanloo, President of the Workers' Union of the Tehran and Suburbs Bus Company, along with the leaders of the Haft Tapeh Sugar Cane Workers' Union, were subjected to repeated detention for exercising their right to strike. | Президента Союза работников Автобусной компании Тегерана и пригородов г-на Мансура Осанлу, а также руководителей Союза работников сахаропроизводящей компании «Хафт тапе» неоднократно задерживали за осуществление ими своего права на забастовку. |
| The proprietary module expansion bus allows for up to eight expansion cards to be fitted depending on configuration, several of these modules have Linux drivers. | Фирменная шина модулей расширения позволяет подключать до восьми плат расширения, в зависимости от конфигурации, для некоторых из этих модулей существуют драйверы Linux. |
| Its features were a 533 MHz DDR2 controller that supported up to 8 GB ECC memory, a 8x PCIe bus, integrated four-port Gigabit Ethernet with IPv4 TCP/UDP offloading, USB 2.0 ports, a Flash-interface. | Его характеристиками были контроллер 533 МГц DDR2, поддерживающий до 8 Гб ECC памяти, PCIe 8x шина, встроенные четыре порта Gigabit Ethernet с IPv4 TCP/ UDP offloading, USB-порты 2.0, Flash-interface. |
| The 24-bit "Bus A" is used for general accesses, while the 8-bit "Bus B" is used to access support chip registers such as the video and audio co-processors. | 24-битная «Шина А» используется для общих обращений, а 8-битная «Шина Б» - для поддержки регистров чипа. |
| The R10000 uses the Avalanche bus, a 64-bit bus that operates at frequencies up to 100 MHz. | В качестве системной шины используется Avalance - 64-разрядная шина, работающая на частотах до 100 МГц. |
| PCI -bus and Installed PCI Cards | Шина PCI и PCI -платы |
| The European Union bus lines operating in ethnic majority areas have also benefited from this close coordination. | Такая тесная координация также благоприятным образом отразилась на функционировании линий автобусного сообщения Европейского союза в районах проживания этнического большинства. |
| With regard to transportation, GEF 4 will continue funding projects to improve transport management and systems such as Bus Rapid Transit systems. | В отношении транспорта в ходе ГЭФ 4 по-прежнему будут финансироваться проекты по совершенствованию управления транспортом и функционирования транспортных систем, таких, как системы скоростного автобусного сообщения. |
| A Rural Bus subsidy is a direct grant allocated to local authorities on a formulaic basis, related to the numbers of people living in rural areas; | субсидия на развитие автобусного сообщения в сельской местности представляет собой прямую дотацию, выплачиваемую местным органам на основе простой формулы, рассчитываемой исходя из количества жителей, проживающих в данной сельской местности; |
| More than 720,000 passengers have used the UNHCR-sponsored inter-entity bus lines since the beginning of 1998. | С начала 1998 года открытыми под эгидой УВКБ линиями автобусного сообщения между образованиями воспользовались более 720000 пассажиров. |
| Under the auspices of my Office, the Chambers of Commerce and bus companies of the two entities have been meeting to discuss the registration of inter-entity bus lines. | Под эгидой моего Управления торговые палаты и автобусные компании обоих образований провели встречи для обсуждения вопроса о регистрации линий автобусного сообщения между обоими образованиями. |
| The Dutch company did also co-operated with manufacturer Nova Bus Ltd for introducing and manufacturing low-floor buses. | Нидерландская компания также сотрудничала с заводом Nova Bus Ltd (англ.)русск. для внедрения и производства низкопольных автобусов. |
| First UK Bus has awarded Bridgestone UK a two-year contract worth £5m to supply new and remould tyres for 3,500 vehicles across the First UK Bus fleet. | Компания First UK Bus подписала с британским отделением компании Bridgestone двухгодичный контракт стоимостью £5млн. о снабжении новых и восстановленных шин для 3.500 автобусов, которые принадлежат автопаркам компании First UK Bus по всей Великобритании. |
| Pursuant to the Transport Act 1968, the National Bus Company was formed as a holding company for the many state-owned local bus companies. | В Великобритании в соответствии с Законом о транспорте 1968 г. была сформирована National Bus Company, а многие местные автобусные компании были национализированы государством. |
| In December 2003, in light of over 100 buses being scrapped, a government subsidised tour bus service using traditional Malta buses, as the "VisitMalta bus", was set up by the tourism and transport ministries, although this was withdrawn in April 2005. | В декабре 2003 года, когда возникла опасность списания около ста старых автобусов в металлолом, правительство страны выделило субсидии туристической компании «VisitMalta bus», созданной совместно министерствами туризма и транспорта Мальты, которая должна была использовать старые автобусы. |
| Bus: line 27 with direct access to Louvre Museum, line 2 to Opéra, line 91 to Gare de Lyon and Austerlitz. | Bus: St Lazare nº21, Chвtelet nº27, Montparnasse et Gare de Lyon nº91, Champs Elysйes nº83. |
| We can meet You with aeroport, on railway and bus terminal and deliver You before place of the residence straight. | Мы можем встретить Вас в аэропорту, железнодорожном или автовокзале, и доставить Вас прямо к месту проживания. |
| He wanted to put it in a bus locker. | Он хотелось положить их в камеру на автовокзале. |
| And how do you know it's to a bus locker? | А как ты узнала что это к камере хранения на автовокзале? |
| LTTE exploded a bomb killing 110 civilians and injuring 298 others at the Pettah central bus stand in 1984, at the height of the rush hour. | В 1984 году в час пик ТОТИ совершили взрыв на центральном автовокзале в Петтахе, убив 110 и ранив 298 гражданских лиц. |
| I tried to hop this bus at Port Authority. | Я пытался заскочить в автобус на автовокзале. |
| I shouldn't have agreed with him to wait for me and take me back to the bus terminal. | Напрасно я с ним договорился подождать меня и отвезти обратно на автовокзал. |
| The attack took place close to 8 a.m., when the bus terminal was filled with morning commuters. | Нападение произошло около 8 часов утра, когда автовокзал был заполнен утренними пассажирами. |
| The main Civic Bus Interchange is along Alinga St, East Row and Mort St in the city centre. | Главный городской автовокзал находится в районе улиц Alinga, East Row и Mort в центре города. |
| The city council provided the current Bus Exchange between Lichfield and Cashel Streets in November 2000. | Городской совет построил автовокзал Bus Exchange между Личфилд-стрит и Кэшел-стрит в ноябре 2000 года. |
| All local buses that go through the central city use the Bus Exchange. | Все местные автобусы, которые идут по центральной части города, заезжают на автовокзал. |
| Hotel Orbis Beskid is situated near railway and bus stations and is a 15-minute walk from the city center. | Отель Orbis Beskid находится вблизи железнодорожного и автовокзала, в 15 минутах ходьбы от центра города. |
| Average total bus traffic per day is about 15,000 buses. | Ежедневный пассажиропоток автовокзала составляет в среднем около 15 тысяч пассажиров. |
| It is only 15-30 minutes away from the main bus - and railway stations and the airport; it is a perfect place for accommodating business people. | Он находится всего в 15-30 минутах от главного железнодорожного и автовокзала, а также аэропорта, а значит отель Villa Nina идеально подходит для деловых командировок. |
| Nan Seong Station should have one last bus. | Последний автобус с автовокзала Нам Сон еще не должен был отправиться. |
| Bus terminal is a major bus depot for intercity travel, but several bus lines operate from Transportation Agency building (18, Komsomolskaya St.), and from Khanty-Mansiysk Auto Transport Enterprise (102, Mira St.). | В настоящее время междугородние автобусы расходятся в рейсы из нескольких точек города Ханты-Мансийска: от центрального здания автовокзала (он же речной вокзал, ул.Конева 18), от здания Транспортного агентства (ул.Комсомольская 28) и от здания Ханты-Мансийского автотранспортного предприятия (ул.Мира 102). |
| I just saw her shot at the bus terminal. | Я видела её мёртвой на автостанции. |
| In 2004, a survey is to be carried out on supply systems, densely populated areas and areas receiving intermittent supplies; special emphasis will be placed on high-risk spots, such as bus stations, markets, etc. | В 2004 году будет проведено выборочное обследование, в ходе которого основное внимание будет уделяться системам водоснабжения, густонаселенным районам и районам с перебоями в водоснабжении; будут определены районы с высоким риском, например автостанции, рынки и т.п. |
| She is very nice to Tayo and his friends, often visiting them at the bus depot. | Оно часто проводит время с Тайо и его друзьями, часто посещая их на автостанции. |
| In addition, intercity bus services also stop here on request. | Также на территории автостанции делают остановку междугородние автобусы коммерческих перевозчиков, но автостанцией они не обслуживаются. |
| From YuzhniyBus Terminal you will also need to go to Mira Ave. Any transport going by Universitetskaya Street or Mira Ave. to Krytiy Rynok Bus Terminal will be fine. | От Южного автовокзала едем также до проспекта Мира. Подойдет любой транспорт, следующий по улице Университетской или по проспекту Мира до автостанции «Крытый рынок». |
| Here, I'll give you some change for bus fare. | Я дам тебе мелочь на проезд. |
| You want bus fare? | Тебе дать деньги на проезд? |
| She says, can she have her bus fare home, then? | Она спрашивает, можем ли мы тогда дать денег на проезд до дом? |
| The Committee notes with concern the violent incidents during a peaceful student demonstration against a rise in bus fares, which took place in the village of Benque Viejo del Carmen on 24 April 2002, and the reported disproportionate use of force by the police authorities. | Комитет с обеспокоенностью отмечает случаи насилия, имевшие место в ходе мирной демонстрации протеста учащихся против повышения платы за проезд в автобусе, которая прошла в деревне Бенке Вьехо дель Кармен 24 апреля 2002 года, и сообщения о применении чрезмерной силы органами полиции. |
| The school can be reached on foot from all of our host families (maximum 30 minutes to walk) but you can also use public transportation (about £8 for a bus ticket for one week). | Большинство семей проживают максимум в 30 минутах ходьбы от школы, но Вы также можете использовать общественный транспорт, проезд на котором стоит около 8 фунтов стерлингов в неделю. Трехразовое питание предоставляется с понедельника по пятницу и включает завтрак, ланч-пакет и ужин. |
| Generally it could be stated that the number of bus and coach injury accidents related to the total number of injury accidents is not very high. However, as mentioned earlier, the share of number of fatalities and economical losses is higher. | В целом можно сказать, что число дорожно-транспортных происшествий с участием городских и междугородных автобусов по сравнению с общим количеством дорожно-транспортных происшествий с причинением телесных повреждений не очень значительно. |
| Some countries have accurate statistics about the urban bus and coach transport activities, mostly due to rules for contracts for carrying out public service obligations. | В некоторых странах имеются точные статистические данные о городских перевозках, осуществляемых на автобусах городского и междугородного типа, главным образом благодаря наличию правил для заключения договоров об обязательствах по предоставлению услуг общественного транспорта. |
| ▸ Provide support for public transport, including improvements in bus and railway networks but also indirectly by deterring car use in urban areas and inducing modal shifts through economic incentives, regulations and voluntary actions; | ▸ Оказание поддержки общественному транспорту, включая совершенствование автобусных и железнодорожных сетей, а также, косвенным образом, путем стимулирования сокращения использования автомобилей в городских районах и содействия переходу на другие виды транспорта благодаря экономическим стимулам, нормам регулирования и добровольным мерам; |
| Adapting infrastructure to the size and layout of built-up urban areas (bus lanes, tram ways, underground systems, peri-urban trains, etc.); | модернизации инфраструктуры с учетом размеров и конфигурации городских районов (полосы для движения автобусов, трамвайные линии, метро, пригородные поезда и т.д.); |
| Solaris Urbino is a series of low-floor buses and low-entry doorway intercity buses, powered by diesel drive engines and alternative fuel (CNG, gas and biogas, hybrid and electric), produced by the Polish company Solaris Bus & Coach in Bolechowo near Poznań in Poland. | Solaris Urbino - серия городских низкопольных автобусов и междугородних автобусов с низкопольными дверными проёмами и дизельными, газовыми, гибридными и электрическими двигателями, производимая польской компанией «Solaris Bus & Coach» в деревне Болехово Великого Польского воеводства в Польше. |
| Within a few minutes walk there are Bus and Railway Stations as well as the Sea Port. | В нескольких минутах ходьбы расположены авто - и железнодорожный вокзалы, морской порт. |
| Well. Big boy riding the bus... | Большой мальчик, на авто... |
| The bus has a TV, radio, microphone, air conditioning, and a coffee machine. | Авто на прокат, современная услуга влиятельных личностей. |
| I want intel on every bus and train station, airfield, and interstate out of Stratford. | Я хочу проверить каждый авто и ж/д вокзал и аэропорт, граничащий со Стрэтфордом. |
| By car, going from Moszkva tér it is fastest to go through Alkotás út, then turning right onto Istenhegyi-Eötvös út (passing through the train tracks) until we reach the end station of bus 21 and 90. | На авто от площади Moszkva tér следует ехать по улице Alkotás, затем повернуть направо, далее прямо по улице Istenhegyi-Eötvös (по переезду зубчатой железной дороги). |