| (chuckles) So, we should get going if we want to catch the bus. | Итак, нам нужно идти, а то пропустим автобус. |
| About to catch a bus out of town. | Садится в автобус, чтобы ехать. |
| Well, don't tell any doctors I said this, but at this point in time, the bus pretty much drives itself. | Ну, не говори никому из врачей, что я сказал это, но в данный момент автобус по большей части рулит сам по себе. |
| Who exactly is the bus in this scenario? | И кто конкретно автобус по такому сценарию? |
| To get on a bus home, not to meet people! | Чтобы ты сел на автобус и отправился домой, а не чтобы встречался с ними! |
| I mean, I might as well have got on a bus. | Я мог с таким же успехом сесть на автобус. |
| Excuse me, sir, where's this bus going? | Простите месье, куда идет этот автобус? |
| Ray, if any of these swine put a toe on the bus, break it. | Рэй, если одна из этих свиней сунет хотя бы нос в автобус, выкини их. |
| They thought that an animal ran into the road, made the bus swerve, but they never found any trace of it. | Думали, что на дорогу выбежал зверь, заставил автобус свернуть, но никто так и не нашёл следов. |
| For all of you sloths, the spirit bus leaves promptly at 10:00 a. m. | Всем лентяям напоминаю, что автобус отправляется в субботу ровно в 10 утра. |
| Do you remember the chemical attack on the commuter bus some years ago? | Ты помнишь химическую атаку совершенную на пригородный автобус несколько лет назад? |
| When we reach the station, go to the special bus. | Линдли! Перро! По прибытии на станцию пройдите в автобус. |
| Okay, the good news is that we have the phantom entering the bus. | Хорошая новость в том, что мы видим, как призрак заходит в автобус. |
| So take the Number 7 Broad Street bus to school get off at the Earhart Boulevard. | Сядь на автобус номер 7 до Брод стрит в сторону школы. |
| I'll leave now, I don't want to miss the bus. | Я уже ухожу, боюсь опоздать на автобус. |
| What's a school bus for blind kids doing at a Stoneheart factory? | Что школьный автобус для слепых детей делает на фабрике, принадлежащей "Стоунхарт"? |
| Come on, man, you can't keep me off the bus again. | Да ладно, мужик, ты не можешь опять не пустить меня в автобус. |
| I was the one who screamed at the bus like a lunatic that night. | Я та. кто кричал на автобус, как полный псих. |
| Ever since I turned, migraine hits me like a bus anytime I get close to one of... whatever we are. | С тех пор, как я обернулся, мигрень поражает меня как автобус каждый раз, когда я нахожусь рядом с... кем бы мы там ни были. |
| He got on a city bus, and it left before I could catch up. | Он сел на автобус, и я не смог догнать его. |
| You slow down, and this bus'll explode! | Если вы снизите скорость, автобус взорвётся! |
| He didn't have to get on the bus in the first place, Ortiz. | Тебе не надо было садиться в этот автобус. |
| No, I have my own bus pass. | У меня есть проездной на автобус. |
| I'm taking the bus in the morning. | С утра за мной придет автобус. |
| Miss, can you handle this bus? | Мисс, вы умеете водить автобус? |