Results of use of the Pinch-method's combination together with exergy analysis for synthesis of the gas-transport nets are presented in the report. |
В статье представлены результаты использования комбинации Pinch-метода совместно с эксергетическим анализом для синтеза газотранспортных сетей. |
The following cladogram is based on a 2015 phylogenetic analysis of the Ankylosaurinae conducted by Victoria Arbour and Phillip J. Currie. |
Приведённая ниже кладограмма отражает результаты филогенетического анализа, выполненного Викторией Арбур и Филиппом Карри в 2015 году. |
The next year Marvin and Kring documented the petrographic analysis of two impact melt samples collected within the crater rim. |
В следующем году Марвин и Кринг задокументировали результаты анализа пород, собранных в хребте вокруг кратера. |
I'll have Aram order an analysis, see if we can trace that lead to a supplier. |
Попрошу результаты анализа у Арама, может, отследим поставщика. |
The national communication does not provide enough information to allow a third party to gain a full understanding of the projections analysis although some clarification was provided during the country visit. |
Национальное сообщение не содержит всей необходимой информации, позволяющей полностью понять результаты анализа прогнозов, хотя при посещении Группе были представлены некоторые разъяснения. |
Such an approach provides an opportunity for a comparative analysis of the EIA legislations and administrative practices of the Parties involved and for formulating different options and possible solutions. |
Результаты такого исследования могут служить исходным материалом и основой для дальнейшей работы редакционной группы. |
Key outcomes of a situation analysis include identifying relevant existing structures upon which cooperative relationships could be built/strengthened, and revealing potential overlap. |
Ключевые результаты анализа ситуации включают в себя определение существующих структур, в рамках которых могут быть построены/укреплены взаимоотношения и выявление потенциальных совпадений/дублирования. |
Animated results of hazard analysis using Lidar image/data sets are also one of the products of this component. |
Кроме того, одним из продуктов этого компонента являются анимированные результаты анализа опасных явлений с использованием лидарных изображений/пакетов данных. |
The secretariat presented unique features of the report, which summarizes four years of UNCTAD research and also includes new analysis not previously available. |
Секретариат представил этот единственный в своем роде доклад, в котором подведен итог четырех лет исследований ЮНКТАД, а также содержатся результаты нового впервые проведенного анализа. |
Yet an analysis of Chile's voucher program found no positive effect on students' test scores or years in school. |
Однако анализ программы ваучеров в Чили не обнаружил положительного эффекта на результаты тестов или количество лет, проведенных детьми в школе. |
The Rosetta probe's photographs confirmed the results of a 2003 lightcurve analysis that described Lutetia as a rough sphere with "sharp and irregular shape features". |
Фотографии, полученные с космического зонда, подтвердили результаты анализа кривых блеска 2003 года, которые описывали Лютецию как тело грубой неправильной формы. |
The results of analysis are presented both as human-readable text and as a set of graphically enhanced charts for better visualization. |
При этом результаты расчетов выводятся в удобной графической и текстовой форме. |
We're certain the forensic analysis of the girl's clothing will give us the evidence we need to put Rose behind bars for a long time. |
Мы убеждены, что результаты экспертизы одежды Роуз позволят нам надолго засадить ее за решетку. |
Based on the results of the fit/gap analysis, UNICEF finalized the detailed project plan for the implementation of IPSAS, using a standardized approach to managing projects. |
При разработке этого подробного плана были определены основные ожидаемые результаты, а также вехи и этапы с учетом стоящих задач и требующиеся ресурсы. |
A second study, based on an analysis of ENDIREH to identify the determinants of violence, was presented on 25 November 2005. |
Результаты второго исследования, в ходе которого анализировались данные ЭНДИРЕХ и выявлялись определяющие факторы насилия, были представлены 25 ноября 2005 года. |
The need for these research methodologies is especially pronounced in the many instances where behaviour is not currently perceived as a valid component of analysis. |
Узко сфокусированные планы, оценка которых проведена путем некомплексных подходов, могут дать узконаправленные, однако вводящие в заблуждение, результаты. |
In particular, ground-breaking analysis of within-country disparities in terms of health-related outcomes and their drivers sparked debates on the need to better target policy interventions and localize supporting statistics. |
В частности, результаты передовых аналитических исследований о разрыве в качестве медицинского обслуживания и факторах такого разрыва в рамках одной страны вызвали обсуждение вопроса о том, что необходимо проводить более целенаправленные стратегические мероприятия и осуществлять сбор вспомогательных статистических данных на местах. |
Each issue includes extensive statistical information combined with an analysis of trends and developments. |
Источники: Госкомстат, "ЦБК-Экспресс", и результаты анализа данных автором, 2005 год. |
In the absence of such an analysis, any final action is precipitate and the result before a Tribunal cannot be assured. |
В отсутствие подобного анализа любые окончательные решения являются преждевременными, а результаты рассмотрения соответствующих дел в органах административного правосудия являются непредсказуемыми. |
First results related to elemental carbon/organic carbon, and wood combustion tracers were presented as well as ongoing work on chemical analysis. |
Были представлены первые результаты по элементарному углероду, органическому углероду и индикаторам продуктов горения древесины, а также сведения о текущей работе по химическому анализу. |
The analysis of the up-dated set of the TBFRA information will constitute a part of the reporting to the Ministerial Conference. |
Доклад, содержащий результаты анализа обновленного набора данных ОЛРУБЗ, явится одним из документов, которые будут представлены Конференции на уровне министров. |
The Advisory Committee encourages the exploration of other avenues through inter-agency facilities, including an analysis of the current approach to seminars in order to make them more results-oriented. |
Консультативный комитет призывает изучить другие подходы с использованием межучрежденческих механизмов, включая проведение анализа нынешнего подхода к семинарам, с тем чтобы они были в большей степени ориентированы на конкретные результаты. |
UNFPA had expected that the Atlas system would be able to provide an age analysis that could be used for control purposes. |
ЮНФПА планировал, что система "Атлас" позволит провести анализ "возрастной" структуры, результаты которого можно будет использовать в целях контроля. |
A full analysis of revenue recognition of all major groups of voluntary funding agreements and their conditionalities have been incorporated into UNIDO-specific business process flows. |
В относящиеся к ЮНИДО рабочие процессы были включены результаты всестороннего анализа регистрации поступлений по всем основным категориям соглашений о добровольном финансировании, а также их обусловленности. |
If these rechecks are within 2 per cent of those in paragraph 6.5.3.3. above, the analysis shall be considered acceptable. |
Если в результате повторной проверки отклонение составляет 2% от требований, указанных в пункте 6.5.3.3 выше, то результаты анализа считаются приемлемыми. |