Английский - русский
Перевод слова Analysis
Вариант перевода Результаты

Примеры в контексте "Analysis - Результаты"

Примеры: Analysis - Результаты
Undertake independent analysis, from a development perspective, of new proposals in areas such as labour, finance, investment, government procurement and competition, building on its ongoing work such as that of the Trade and Development Report (TDR); проводить независимую оценку новых предложений в таких областях, как рабочая сила, финансы, инвестиции, правительственные закупки и конкуренция, через призму развития, опираясь на результаты проводимой текущей работы, в частности в рамках Доклада о торговле и развитии (ДТР);
(m) The Board was presented with the results of the business impact analysis, as well as the new business continuity plan for the Fund secretariat. м) Правлению были представлены результаты анализа последствий для деятельности, а также новый план обеспечения непрерывности деятельности для секретариата Фонда.
(e) Invited Parties to further analyse the feasibility of the scenarios presented by the Task Force to the extent possible and to communicate the outcomes of that analysis to the secretariat before the forty-ninth session of the Working Group. ё) предложила Сторонам продолжить, насколько это возможно, анализ практической осуществимости сценариев, представленных Целевой группой, и сообщить секретариату результаты этого анализа до начала сорок девятой сессии Рабочей группы.
Welcome UNV efforts in developing and applying a business model and a results framework that highlight UNV areas of distinct contribution to development and peace, and allow for enhanced analysis and understanding of UNV activities and impact; приветствовать усилия ДООН в деле разработки и применения модели предпринимательской деятельности и основанных на результатах рамок, которые освещают ощутимый вклад ДООН в обеспечение развития и мира и позволяют углубить анализ и глубже понять деятельность ДООН и ее результаты;
k The Swiss work is the only serious discussion of population census results in the context of the LAS system; the LAS framework is used for an analysis of weaknesses in the employment estimates from the 1990 census. к Швейцарская работа является единственной работой, в которой серьезно обсуждаются результаты переписи народонаселения в контексте СУРС; рамки СУРС используются для анализа недостатков оценки занятости, составленной по итогам переписи 1990 года.
article 1 of the Convention against Torture, and proceeding to a simple analysis of the torture issue in Brazil, it is noted that public agents are the focus of the issue in the country. Опираясь на определение пыток в статье 1 Конвенции против пыток и результаты простого анализа проблемы пыток в Бразилии, авторы доклада отмечают, что в центре этой проблемы стоят государственные должностные лица страны.
From the analysis of the implementation of key trade facilitation and electronic business recommendations, norms, standards, guidelines and tools it appears that member States and other countries are finding the ECE e-business standards useful and implementing them more widely than in the past. Timber and forestry Результаты анализа хода выполнения ключевых рекомендаций, норм, стандартов, руководящих принципов и инструментов, касающихся упрощения процедур торговли и электронных деловых операций, дают основание предполагать, что государства-члены и другие страны считают разработанные ЕЭК стандарты электронной торговли эффективными и день ото дня все шире их применяют.
A national natural disaster risk reduction strategy, based on a cartography and analysis of disaster risks and population dynamics, and inclusive of environmental dimensions, is completed and launched Завершена разработка и началось осуществление национальной стратегии уменьшения опасности стихийных бедствий, в основу которой положены картографические данные и результаты анализа опасности стихийных бедствий и демографической динамики и экологические соображения
Consider and approve the analysis of the situation of the country's indigenous communities, the report of the activities of the National Institute of Indigenous Affairs and the evaluation of its outcome. изучать и утверждать результаты анализа положения общин коренного населения в стране, доклад Национального института по вопросам коренных народов о его работе и результаты оценки этой работы.
Acknowledging the work done by the Working Group on Implementation to facilitate the review of the implementation of the Convention, including the analysis of the responses from the different countries and the compilation of the "First report on the implementation of the Convention", принимая во внимание результаты работы, проделанной Рабочей группой по осуществлению с целью оказания содействия обзору осуществления Конвенции, в том числе анализ ответов, полученных от разных стран, и подготовку "Первого доклада об осуществлении Конвенции",
Further invites SADC to take the lead in carrying out chemical analysis of fuel samples obtained from petroleum suppliers in the SADC region and, using the results, to create a database for the purpose of determining the sources of fuel obtained or captured from UNITA; предлагает далее САДК взять на себя ведущую роль в осуществлении химического анализа образцов горючего, полученных от поставщиков нефти в регионе САДК, и, используя результаты, создать базу данных в целях определения источников происхождения горючего, полученного или захваченного у УНИТА;
Took note of the ICP Vegetation activities on heavy metals in vegetation in 2003/2004, including results from the analysis of factors influencing the concentrations of heavy metals in mosses, and the preparations for the 2005 heavy metals in mosses survey; Ь) приняла к сведению деятельность МСП по растительности в 2003-2004 годах по вопросу о тяжелых металлах в растительности, включая результаты анализа факторов, влияющих на концентрации тяжелых металлов во мхах, и подготовку к намеченному на 2005 год обзору концентрации тяжелых металлов во мхах;
Analysis of data collected from ongoing UNMIL monitoring activities was shared with national partners to inform the policy-making discussions of the justice sector. Результаты анализа данных, полученных в ходе постоянного мониторинга МООНЛ, были доведены до сведения национальных партнеров, с тем чтобы эти результаты могли лечь в основу обсуждений при разработке политики в области отправления правосудия.
This paper summarises the initial research of the Bureau of Economic Analysis on new measures of the economic effects of defined benefit pensions plans. В настоящей записке обобщаются первые результаты исследования Бюро экономического анализа новых показателей экономической эффективности системы фиксированных пенсий.
Key results and challenges: Analysis of the 13 strategic plan outcomes В. Основные результаты и проблемы: анализ достижения 13 общих результатов, предусмотренных в стратегическом плане
Last year the Forest Products Annual Market Analysis, 2002-2004 incorporated the TC's market discussions and forecasts. В прошлом году результаты обсуждения КЛ положения на рынке и прогнозы были включены в Ежегодный анализ рынка лесных товаров, 2002-2004 годы.
Analysis of the cross-cutting reform areas provides insight into the ways in which management improvement measures achieve results across offices and functions. Анализ сквозных направлений реформы позволяет судить о том, каким образом меры по совершенствованию управления дают результаты, затрагивающие многие подразделения и функции.
Analysis shows that illegal migration is increasing. Результаты анализа свидетельствуют об увеличении незаконной миграции.
Output of the Information System Analysis, the Standardization As-Is Analysis and Documents Circulation Chain Analysis laid the foundation to design the e-trade service. Результаты анализа информационных систем, практического анализа с целью стандартизации и анализа цепочки документооборота легли в основу разработки сервиса электронной торговли.
Analysis of the results of these polls showed the need for greater and more effective instruction in living healthy lifestyles in the community. Полученные результаты продемонстрировали необходимость более активной и эффективной пропаганды здорового образа жизни среди этой группы населения.
Analysis based on the survey reveals that a common budgetary framework had been introduced in 28 per cent of the countries covered by the survey of resident coordinators. Результаты этого опроса показывают, что единый бюджетный механизм используется в 28 процентах стран, в которых проводился опрос координаторов-резидентов.
Analysis had shown that during the period 1992-1993, there had been some 20,000 applications to fill 455 vacancies. Результаты анализа показывают, что в период 1992-1993 годов на 455 вакансий было подано около 20000 заявлений.
Analysis of trends and hypothetical projections by department and office confirms the trends identified in the representation of women by grade. Результаты анализа тенденций и гипотетических прогнозных показателей в разбивке по департаментам и управлениям подтверждают тенденции, наблюдаемые в отношении представленности женщин по классам должностей.
Analysis of best practices and lessons learned will be conducted, and the results will be duly reflected in future planning and budget preparations. Будет проведен анализ оптимальной практики и накопленного опыта, результаты которого найдут свое должное отражение в будущих планах и бюджетах.
Analysis of trends in sea surface temperature produce similar results. Анализ данных о температуре поверхности моря позволил получить аналогичные результаты.