Английский - русский
Перевод слова Analysis
Вариант перевода Результаты

Примеры в контексте "Analysis - Результаты"

Примеры: Analysis - Результаты
The analysis of staff distribution by age indicates that, with 16.3 per cent of staff being over 55, 99 senior posts will have to be filled in the next five years. Результаты анализа разбивки персонала по возрастным группам свидетельствуют о том, что с учетом того, что 16,3 процента сотрудников составляют лица в возрасте старше 55 лет, в предстоящий пятилетний период потребуется заполнить 99 должностей руководящего звена.
The analysis had shown that such an adjustment was required for all currency areas with the exception of Belgium, Switzerland, Germany, Finland and Japan. Результаты анализа показали, что такая корректировка была необходима для всех валютных зон, за исключением Бельгии, Швейцарии, Германии, Финляндии и Японии.
The annex to the present note contains the results of the initial analysis of the instruments currently covered by the survey and the preliminary conclusions as to the types of provision in each instrument that might create obstacles to electronic commerce. В приложении к настоящей записке содержатся результаты первоначального анализа документов, охваченных в настоящее время обследованием, и предварительные выводы в отношении тех положений каждого документа, которые могут создавать препятствия для международной торговли.
Equally critical is the preparation, coordination and broad sharing of baseline data, including national and subnational demographic data, vulnerability assessments and early warning analysis. При этом не менее важное значение имеет подготовка, координация и широкое распространение исходных данных, включая национальные и районные демографические данные, результаты оценок уязвимости и данные анализа, проводимого в целях раннего предупреждения.
In such cases, OIOS analysis serves as baseline data that will enable the Office of Human Resources Management to gauge future progress towards desired outcomes. В таких случаях результаты проведенного УСВН анализа могут служить контрольными показателями, отталкиваясь от которых Управление людских ресурсов сможет оценивать будущий прогресс в направлении достижения поставленных целей.
One representative requested the Secretariat to carry out an analysis of the regional distribution systems employed by FAO and the United Nations General Assembly and present that to the first Conference of the Parties for its consideration as part of its deliberations on the POPs Review Committee. Комитет просил секретариат провести анализ систем регионального распределения, используемых ФАО и Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций, и представить его результаты для рассмотрения на первом совещании Конференции Сторон в рамках обсуждений, касающихся Комитета по рассмотрению СОЗ.
Further analysis on the way programmes impact on women and men, and on girls and boys, need to continually inform programme design. Результаты углубленного анализа воздействия программ на женщин и мужчин, а также на девочек и мальчиков необходимо использовать для постоянной корректировки программ.
The expert from CLEPA announced that they would perform an analysis of the proper data and asked other experts from technical services to do the same with their data, in order to present the results to GRSP for consideration at its next session. Эксперт от КСАОД сообщил, что в его организации будет произведен анализ надлежащих данных, и просил других экспертов от технических служб сделать то же самое с имеющимися у них данными, с тем чтобы представить GRSP полученные результаты для рассмотрения на ее следующей сессии.
The urgency of developing such guidelines is underscored by the demands for increased verification, validation, data gathering and analysis in the context of the results-based budgeting and programme performance reporting. Настоятельная необходимость разработки таких ориентиров подчеркивается требованиями активизации проверки, обоснования, сбора данных и их анализа, возникающими в связи с составлением бюджета, ориентированного на конкретные результаты, и отчетности об исполнении программ.
In early 2001, OIA issued an analysis of the bank reconciliation process in field offices and identified weaknesses that have contributed to the failure to detect several fraudulent actions. В начале 2001 года УВР опубликовало результаты анализа, посвященного процессу сверки банковских счетов в местных отделениях, и обнаружило те недостатки, которые мешают выявлению некоторых мошеннических операций.
The scenario analysis for all simulated level II plots shows a sharp decrease in the median sulphate soil solution concentration caused by the large reductions in sulphur emissions in Europe. Результаты анализа сценариев для всех участков моделирования уровня II указывают на резкое снижение среднего значения концентрации сульфата в почвенном растворе, что связано со значительным сокращением выбросов серы в Европе.
The medium-term macroeconomic projections in PRSPs are often incomplete, overly optimistic and inadequately substantiated, and the analysis of the underlying economic and structural policies required for achieving such targets are weak, making policy outcomes less appealing. Среднесрочные макроэкономические прогнозы в ДСББ зачастую не доводятся до конца, чрезмерно оптимистичны и недостаточно обоснованны, а анализ экономических и структурных стратегий, необходимых для достижения спрогнозированных целей, крайне слаб, что делает результаты осуществления такой политики менее привлекательными.
4.1.2.1. The verification results shall correspond with the documented summary of the failure analysis, to a level of overall effect such that the safety concept and execution are confirmed as being adequate. 4.1.2.1 Результаты проверки должны соответствовать приведенным в документации результатам анализа неисправностей в такой степени, чтобы в целом можно было подтвердить адекватность концепции обеспечения безопасности и выполнения предусмотренных функций.
The participants engaged in a spirited, analytical and highly professional dialogue on the national development challenges identified in the CCA, and this analysis contributed to the formulation of the UNDAF. Участники провели оживленный, критический и высокопрофессиональный диалог относительно задач в области национального развития, поставленных в рамках ОАС, причем результаты этого анализа использовались при разработке РПООНПР.
Encourages UNV to enhance analysis in future annual reports and thereby provide the Executive Board with an in-depth understanding of UNV activities and their impact. призывает ДООН углублять анализ в будущих ежегодных докладах и таким образом помогать Исполнительному совету глубже понять деятельность ДООН и ее результаты.
This consistent use of core results will enable aggregation and clustering of similar outcomes, facilitating analysis and reporting to the Board and other external partners in greater depth and in a more meaningful way. Такое последовательное использование основных результатов даст возможность агрегировать и группировать сходные между собой общие результаты, что облегчит подготовку аналитических выкладок и отчетности в адрес Совета и других, внешних партнеров в более углубленной и продуманной форме.
The primary data source for analysis and reporting to the Executive Board under the first MYFF period was the results-oriented annual report received from each country office every year. Главным источником данных для анализа и представления отчетности Исполнительному совету по первому периоду осуществления МРФ был годовой отчет, ориентированный на результаты, получаемый ежегодно от каждого представительства в странах.
The results of the analysis are provided to both the Party concerned, and the expert review team for that Party; Результаты анализа предоставляются как соответствующей Стороне, так и группе экспертов по рассмотрению для этой Стороны;
The paper provided an analysis of the methodologies and tools for collecting and disseminating national experiences on public participation in strategic decision-making and identified possibilities for further activities in this area. В этом документе содержатся результаты анализа методологий и средств обобщения и распространения национального опыта в области участия общественности в процессе принятия стратегических решений и устанавливаются возможности для развития деятельности в этой области.
A detailed analysis of the balance revealed that included in that amount were the imprest cash balance of $507,975 and unreconciled items amounting to $283,099. Результаты развернутого анализа показали, что указанная сумма включала остаток денежной наличности на авансовых счетах в размере 507975 долл. США и невыверенные позиции на сумму 283099 долл. США.
Table 1 below summarizes a conceptual SWOT analysis the Inspectors carried out through the listing of possible major internal and external factors that could impact a United Nations system organization's decision of whether to host an ICT service internally or externally. В таблице 1 ниже обобщаются результаты концептуального анализа ССВУ, который провели Инспекторы на основе перечисления возможных основных внутренних и внешних факторов, способных оказать воздействие на решение организаций системы Организации Объединенных Наций относительно внутреннего или внешнего хостинга услуг ИКТ.
While the results of the review may be imperfect owing to the lack of specific information currently available, the Committee recognizes the efforts made to refine the analysis and make adjustments so as to present as accurate a picture as possible of the ICT environment. Хотя результаты обзора могут быть несовершенными из-за отсутствия конкретной информации, имеющейся в настоящее время, Комитет отмечает те усилия, которые были предприняты для совершенствования методики анализа и внесения коррективов, с тем чтобы составить максимально точное представление о структуре ИКТ.
The results of the gap analysis will be used in the development of recruitment and outreach actions; Результаты анализа недостатков будут использованы при разработке мероприятий по найму персонала и работе с кадрами;
Results and conclusions of the business impact analysis and business continuity and disaster recovery plans Результаты и выводы анализа последствий для деятельности и планы послеаварийного восстановления и бесперебойного функционирования систем
Nonetheless, the findings of the command investigations will be studied as part of the operational "lessons learned" analysis, in order to consider measures which can minimize the danger to civilians in future military actions. Тем не менее результаты служебных расследований будут изучаться в рамках оперативного анализа «извлеченных уроков» для разработки мер, которые моли бы уменьшить ущерб, причиняемый гражданскому населению, в ходе будущих военных действий.