Английский - русский
Перевод слова Analysis
Вариант перевода Результаты

Примеры в контексте "Analysis - Результаты"

Примеры: Analysis - Результаты
This analysis served as the basis for a Request for Proposals to obtain services to configure and modify the software. Результаты этого анализа легли в основу составленного запроса о предложениях по услугам в области конфигурации и модификации этого программного обеспечения.
In 1999, the regional office conducted an analysis of quality assurance indicators, and monitoring of these indicators has helped improve country programme performance. В 1999 году региональное отделение провело анализ показателей гарантии качества, и мониторинг этих показателей позволил улучшить результаты страновой программы.
The High Commissioner is currently undertaking the analysis requested in paragraph 11 of the resolution, which she would submit to the expert seminar. З. В настоящее время Верховный комиссар проводит анализ просьбы, упомянутой в пункте 11 резолюции, результаты которого она представит семинару экспертов.
Results of preliminary analysis of statistical survey programmes indicate that housing is one of the main priorities of National Statistical Institutes. Результаты предварительного анализа программ статистических наблюдений свидетельствуют о том, что жилье является одним из главных приоритетов национальных статистических институтов.
Any changes should be based on the results of a comprehensive analysis of relevant UNECE activities and related activities undertaken by other international organizations. Решения о внесении любых изменений должны опираться на результаты всеобъемлющего анализа соответствующей деятельности ЕЭК ООН и относящейся к ней деятельности других международных организаций.
As deemed necessary for the operation of this Agreement, the Organization, in cooperation with such organizations, shall compile, collate, and publish such information and analysis. Исходя из необходимости обеспечения действия настоящего Соглашения, Организация в сотрудничестве с такими организациями собирает, обрабатывает и публикует такую информацию и результаты аналитических исследований.
The analysis and main results associated with each first release of statistics анализ и основные результаты, связанные с каждым первым выпуском статистических данных
The results of this analysis are presented in recurrent publications, mainly the annual economic and social surveys and a number of topical reports, studies and discussion papers. Результаты этого анализа представлены в периодических публикациях, в основном в ежегодных социально-экономических обзорах, и в ряде тематических докладов, исследований и дискуссионных документов.
The Forest Products Annual Market Review 2006/2007 would include an analysis of the wood energy situation, incorporating the JWEE results. Ежегодный обзор рынка лесных товаров за 2006-2007 годы будет содержать анализ ситуации на рынке энергии, производимой на базе древесины, в котором будут использованы результаты совместного обследования.
A majority of reporting Parties provided information on both methods and result of the assessment, including analysis of uncertainties associated with the methods used. Большинство представивших информацию Сторон охарактеризовали как методы, так и результаты оценки, включая анализ неопределенностей, связанных с использованными методами.
This report presents the results of the analysis of the links between the EIA Convention and other ECE Conventions by the task force led by Italy. В настоящем докладе представлены результаты анализа связей между Конвенцией об ОВОС и другими конвенциями ЕЭК, проведенного Целевой группой, возглавляемой Италией.
(b) To complete the analysis of responses to the technical questionnaire on fundamental data and publish the results; Ь) завершить анализ ответов на технический вопросник о фундаментальных данных и опубликовать результаты;
And they have been able to do so in ways that are objective and informed both by rigorous legal analysis and by extensive experience. Кроме того, им удается сделать это объективно и обоснованно, с опорой как на результаты беспристрастного анализа правовой базы, так и на обширный опыт практической работы.
The analysis undertaken by the Secretariat has shown that the adoption of a results-based programme budget has frequently been seen as an exclusively budgetary matter. Проведенный Секретариатом анализ показал, что принятие ориентированного на конкретные результаты бюджета по программам зачастую рассматривается как чисто бюджетный вопрос.
The Global Mechanism had achieved concrete results in the following areas: mobilization of resources; promotion of cooperation and coordination; technical assistance and analysis; and the collection and dissemination of information. Благодаря созданию глобального механизма были получены конкретные результаты в следующих областях: мобилизация ресурсов; поощрение сотрудничества и координации; техническая помощь и анализ; сбор и распространение информации.
Such an analysis would serve to identify the gaps in the coverage of geographic areas and needs as well as help to avoid duplication. Результаты этого анализа можно было бы использовать для установления пробелов в охвате географических районов осуществляемой деятельностью и в эффективности удовлетворения существующих потребностей, а также для устранения дублирования в работе.
It should be noted that these limitations do not influence the results of the analysis aggregated at the sectoral or the regional, national or local level. Следует отметить, что такие ограничения не влияют на результаты анализа с разбивкой по секторам или региональному, национальному или местному уровням.
The research results will also provide crucial information and analysis both for the conceptualization of industrial development strategies and policies, and the formulation of UNIDO's integrated programmes. Результаты исследований обеспечат также важнейшую информационную и аналитическую основу для разработки концепций стратегий и политики промышленного развития и формулирования комплексных программ ЮНИДО.
Internal reviews indicate, though, that the systematic incorporation of such analysis into programme design remains one of the areas most in need of improvement. В то же время результаты внутренних обзоров свидетельствуют о том, что превращение такого анализа в один из системных компонентов процесса разработки программ по-прежнему остается одной из областей, в которых прогресс необходим более всего.
Action: The analysis is contained in a study of recent developments in the air travel and tourist sectors of interest to developing countries. Деятельность: Результаты анализа содержатся в исследовании, посвященном последним тенденциям в секторах воздушных перевозок и туризма, представляющих интерес для развивающихся стран.
Results were more visible for upstream activities aiming at developing policy and regulatory frameworks, including the follow-up to global agreements, data collection and analysis and capacity-building. Результаты были более заметны в рамках мероприятий на их начальном этапе, нацеленных на разработку политических и регулятивных механизмов, включая последующую деятельность по осуществлению глобальных соглашений, сбор и анализ данных и создание потенциала.
As with all averages, distortion may occur when aggregating results, an effect that is mitigated by complementing quantitative results with careful qualitative analysis. Как и со всеми усредненными показателями, при агрегировании результатов могут возникать искажения, которые можно уменьшить, дополнив количественные результаты тщательным качественным анализом.
Further, the Committee is of the opinion that an analysis of results achieved through such projects should be provided in the context of future budgets. Кроме того, Комитет считает, что в контексте будущих бюджетов необходимо анализировать результаты, достигнутые в рамках таких проектов.
Planned meetings and consultations would certainly add to the analysis of the progress achieved and would be included in the following year's report. Запланированные совещания и консультации, конечно же, дополнят анализ достигнутого прогресса, и их результаты будут включены в соответствующий доклад в следующем году.
The ROAR analysis presents an opportunity to update the profile and assess its continuing validity by looking at two aspects: 1999 expenditures and generic outcomes. Анализ ГООР предоставляет возможность для обновления этой информации и оценки ее сохраняющегося значения путем рассмотрения двух элементов: расходы за 1999 год и общие результаты.