Английский - русский
Перевод слова Analysis
Вариант перевода Результаты

Примеры в контексте "Analysis - Результаты"

Примеры: Analysis - Результаты
The analysis showed that for all groups except those with the lowest incomes, the growth in average per capita nominal monetary income between December 2001 and December 2002 exceeded the rise in costs for a minimum selection of food products. Результаты анализа показали, что во всех группах, кроме самой низкодоходной, в декабре 2002 года по сравнению с декабрем 2001 года темпы роста среднедушевых номинальных денежных доходов населения опережали темпы роста стоимости минимального набора продуктов питания.
However, the long delay between the time when the advance text is made available and the publication of the final version affects ECE's ability to make its economic analysis available to its readership in timely fashion. Однако значительный разрыв по времени между поступлением первоначального варианта текста и представлением его окончательного варианта отрицательно сказывается на способности ЕЭК своевременно сообщать своим читателям результаты проведенного экономического анализа.
Already, ITC has started work on a project entitled "Increasing intra-trade in the ECO region" and furnished the results of the first phase of the project on trade flow analysis of ECO member countries to the ECO secretariat. ЦМТ уже приступил к работе по проекту под названием «Укрепление внутренней торговли в регионе ОЭС» и предоставил секретариату ОЭС результаты осуществления первого этапа проекта, посвященного анализу торговых потоков стран - членов ОЭС.
The Chairman of WP. said that in 2008 the Working Party would conduct an analysis of the results of the Week and its impact in the ECE region, along the lines of those done for previous road safety weeks held in the region. Председатель WP. отметил, что в 2008 году Рабочей группе следует проанализировать итоги Глобальной недели и достигнутые результаты в регионе ЕЭК по аналогии с тем, как это было сделано в случае предыдущих недель безопасности дорожного движения, проводившихся в регионе.
When commenting on the substance of the document, most delegations welcomed the analysis completed by CTED, while others raised concerns about it and about the accuracy of some of its information. Высказывая замечания по существу документа, большинство делегаций приветствовали результаты анализа, проведенного ИДКТК, однако, некоторые высказывали обеспокоенность по поводу его содержания, а также по поводу точности содержащейся в нем информации.
In addition, some members had observed that the results of the analysis of relative rate movements varied significantly according to the periods compared, and that that cast doubt on the principle behind that operation. Кроме того, некоторые члены выразили мнение о том, что результаты анализа относительной динамики цен и валютных курсов значительно различаются в зависимости от сопоставляемых периодов, что ставит под сомнение правильность используемого в данном случае принципа.
The Committee notes that an analysis of the pilot project will be presented to the Standing Committee in March 2006, which will then make a recommendation on the possible need for the Operational Reserve Category II beyond the current trial period. Комитет отмечает, что результаты анализа пилотного проекта будут представлены Постоянному комитету в марте 2006 года, который затем выскажет рекомендацию в отношении возможной необходимости сохранения категории II оперативного резерва сверх нынешнего пилотного периода.
An analysis of the data from the responses of Member States to the annual reports questionnaire and the biennial reports questionnaire over the period 1998-2002 produces a mixed picture. Анализ данных, содержащихся в ответах государств - членов на вопросник к ежегодным докладам и вопросник к докладам за двухгодичный период за период 1998 - 2000 годов, дает противоречивые результаты.
They provide the necessary data and analysis that the major United Nations organs require to make informed choices on substantive questions of policy and the allocation of resources throughout the Organization. В этих докладах содержатся запрошенные данные и результаты анализа, которые необходимы основным органам Организации Объединенных Наций для принятия информированных решений по основным вопросам политики и для распределения ресурсов в рамках всей Организации.
The responses of the inquiry, which focused on lessons learned and constraints encountered, were coded and entered into a database for analysis, and the results were compiled and published. Ответы, полученные в ходе обследования, в которых основное внимание уделялось накопленному опыту и возникшим затруднениям, были закодированы и введены в базу данных для последующего анализа, а полученные результаты были обобщены и опубликованы.
The Commission further decided that, as soon as the data had been received and analysed, the results of analysis would be presented to the Chairman of ICSC for final review and approval, as delegated to him by the Commission. Комиссия далее постановила, что после того, как данные будут получены и проанализированы, результаты анализа будут представлены Председателю КМГС для окончательного рассмотрения и утверждения в соответствии с делегированными ему Комиссией полномочиями.
In those forums, it was also agreed to study the results of the analysis requested from the Secretary-General, noting the proposal to use special drawings rights allocations for development purposes; На этих форумах было также принято решение проанализировать результаты запрошенного Генеральным секретарем исследования и принято к сведению предложение об использовании специальных прав заимствования для целей развития.
The Committee requests that a thorough analysis be undertaken of all aspects of the situation with the contractor and the results of the lessons learned be made available to the management of peacekeeping operations and to the relevant departments and offices at Headquarters. Комитет просит провести тщательный анализ всех аспектов ситуации с подрядчиком и довести результаты обобщения накопленного опыта до сведения руководства операций по поддержанию мира и соответствующих департаментов и управлений в Центральных учреждениях.
The Board's further analysis disclosed that for 52 of the 53 sessions, either courtroom I or courtroom III was free at the same time. Результаты проведенного Комиссией дополнительного анализа показали, что во время 52 из указанных 53 заседаний пустовали либо зал судебных заседаний I, либо зал судебных заседаний III.
As part of the work of the Economic Commission for Africa in facilitating economic and social policy analysis, an assessment of the economic and social situation of ECA island economies was prepared in 1999 and published in 2000. В рамках деятельности Экономической комиссии для Африки по оказанию содействия анализу экономической и социальной политики в 1999 году была проведена оценка социально-экономической ситуации островных государств, результаты которой были опубликованы в 2000 году.
The Innocenti Research Centre of UNICEF is now compiling research and studies on children with disabilities and conducting a comparative analysis of reasons for their exclusion; results of this work will be published in a forthcoming issue of the Innocenti Digest. Центр научных исследований «Инноченти» ЮНИСЕФ проводит в настоящее время исследования и обследования детей-инвалидов и осуществляет сопоставительный анализ причин их изолированности в обществе; результаты этой работы будут опубликованы в будущем номере издания "Innocenti Digest".
(e) Feedback from Member States on the extent to which the analysis provided to the Assembly and the Council on long-term developmental trends prompted discussions on such issues. ё) поступление от государств-членов информации о том, в какой степени представленные Ассамблее и Совету результаты анализа долгосрочных тенденций в области развития содействовали обсуждению таких вопросов.
Budget methodology: substantive skills training on results-based budgeting, performance measurement and analysis for 6 staff of the Peacekeeping Financing Division Методология составления бюджета: обучение шести сотрудников Отдела финансирования операций по поддержанию мира практическим навыкам составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, оценке исполнения и анализу
Based on a situation analysis carried out in 123 countries, the report indicates planned results at the country level, how they are being measured and how country offices are setting out to achieve them. Данный доклад основывается на проведенном анализе положения в 123 странах, и в нем отмечаются запланированные результаты на страновом уровне, методы их измерения и принимаемые страновыми отделениями меры по их осуществлению.
The workload indicators need to be further refined and analysed; the result of such analysis should become the basis for supporting the level of resources requested (paras. 23 and 31). Показатели рабочей нагрузки требуют дальнейшего уточнения и анализа; результаты такого анализа должны служить обоснованием размера запрашиваемых ресурсов (пункты 23 и 31).
A preliminary analysis has been made to identify the differences in the application, requirements, and test procedures of the North America and UNECE Regulation No. 11 regulations, as appended to this report. Был произведен предварительный анализ с целью выявления различий в процедурах применения, формулирования требований и проведения испытаний, предусмотренных, с одной стороны, в Северной Америке и, с другой стороны, в Правилах Nº 11 ЕЭК; его результаты изложены в добавлении к настоящему докладу.
The first results are expected to be tabulated in the early months of 2001, although it is estimated that an analysis of all the information will not be published before the end of that year. Ожидается, что первые результаты в цифровой форме можно будет получить в начале 2001 года, хотя полный анализ полученных сведений предполагается опубликовать в конце этого года.
The planning phase starts with a joint United Nations country team and government assessment and analysis of the country situation, which is set out in the common country assessment. Этап планирования начинается с проведения страновой группой Организации Объединенных Наций и правительством совместной оценки и анализа положения в стране, результаты которых находят свое отражение в общем анализе по стране.
This has to be clarified and specified in the Standard operating procedures; CCC should take advantage of ongoing activities on the standardization of methods for sampling and analysis of Hg and HMs in other international conventions and cooperation). Этот вопрос следует уточнить и конкретно оговорить в стандартных оперативных процедурах; f) КХЦ следует использовать результаты деятельности по стандартизации методов взятия проб Hg и ТМ и анализа их содержания, осуществляемой в настоящее время в рамках других международных конвенций и в других областях международного сотрудничества).
The initial compilations and analysis on gender issues in the informal sector were published by the United Nations Statistics Division in chapter 5 of The World's Women 2000: Trends and Statistics. Первоначально собранные данные по гендерным аспектам в неформальном секторе и результаты их анализа были опубликованы Статистическим отделом Организации Объединенных Наций в главе 5 доклада «Женщины мира, 2000 год: тенденции и статистика»5.