| The analysis tool was improved using those results. | Полученные результаты позволили усовершенствовать аналитическое программное средство. |
| The analysis results show no evidence of the use of depleted uranium-containing penetrators or metal products. | Результаты анализа свидетельствуют об отсутствии доказательств использования боеприпасов или металлопродуктов, содержащих обедненный уран. |
| It contains a summary of replies and a first analysis of States' efforts to implement selected articles of the Convention. | В нем содержатся резюме ответов и первые результаты анализа усилий государств по осуществлению выбранных статей Конвенции. |
| The revised 2006 Procurement Manual takes into account the analysis of requirements. | В пересмотренном Руководстве по закупкам 2006 года учтены результаты анализа требований. |
| UNHCR analysis and concerns were shared with the member States during the 35th meeting of the Standing Committee, in February 2006. | На 35м заседании Постоянного комитета в феврале 2006 года результаты анализа и соображения УВКБ были доведены до сведения государств-членов. |
| The results of the gap analysis will also be used to address considerations related to gender and geographical representation. | Эти результаты будут также использованы при рассмотрении вопросов, связанных с гендерной и географической представленностью. |
| The outcome of this analysis is documented in the explanatory notes of the model provisions. | Результаты этого анализа нашли документальное отражение в пояснительных замечаниях к типовым положениям. |
| Investigation results are entered into a database for further analysis and reporting. | Результаты расследований вводятся в базу данных для последующего анализа и отчетности. |
| The results of the analysis are indicative of the incremental financial resources needed and of the investment flows changes necessary until 2030. | Результаты анализа указывают на потребность в дополнительных финансовых ресурсах и необходимость внесения изменений в структуру инвестиционных потоков до 2030 года. |
| A frequency analysis was then conducted and the results were summarized graphically. | После этого был проведен частотный анализ представленных данных, а его результаты были выражены в графическом виде. |
| Mr. J. Lumbreras (Spain) presented a sensitivity analysis of "city-delta" calculations for several Spanish cities. | Г-н Х. Лумбреас (Испания) представил результаты анализа чувствительности расчетов "сити-дельта" для ряда испанских городов. |
| The project built on inputs from industry, research and development institutes and EU Member State experts, and combined known technology databases and socio-economic analysis. | Этот проект опирается на материалы, представленные промышленностью, научно-исследовательскими и опытно-конструкторскими институтами и экспертами государств - членов ЕС, а также объединенные базы данных по известным технологиям и результаты социально-экономического анализа. |
| Further analysis of the findings will be published towards the end of 2007. | Результаты дальнейшего анализа будут опубликованы в конце 2007 года. |
| The contractor has provided detailed chemical analysis in table form. | Контрактор также предоставил подробные результаты химического анализа в форме таблицы. |
| The results of this analysis were used in the Report to discuss poverty reduction strategies. | Результаты этого анализа используются в докладе для обсуждения стратегий снижения масштабов нищеты. |
| The assessments have emphasized the need for a cost and benefit analysis of reform and liberalization by developing countries. | В этих оценках подчеркивается необходимость анализа реформы и либерализации развивающимися странами по схеме "затраты - результаты". |
| They were incorporated into the 2006 budget planning to facilitate the institutionalization of gender-impact policy analysis. | Эти результаты были включены в планирование бюджета 2006 года с целью формирования организационной базы для широкого внедрения гендерного подхода к анализу политического курса. |
| As specified by international internal audit standards, the results of the risk analysis must be used to evaluate the pertinence and effectiveness of the internal control procedures. | Согласно международным стандартам внутренней ревизии результаты анализа рисков должны использоваться для оценки актуальности и эффективности процедур внутреннего контроля. |
| The Commission expressed its appreciation for the document submitted by its secretariat, which provided very useful data and analysis. | Комиссия выразила своему секретариату признательность за подготовку представленного документа, содержащего весьма полезные данные и результаты анализа. |
| Statistical analysis is a prominent indicator of the status of women. | Важным показателем положения женщин являются результаты статистического анализа. |
| As a result, forest sector analysis is sometimes not properly taken into account by policy-makers. | Как следствие результаты анализа по лесному сектору иногда не учитываются директивными органами надлежащим образом. |
| National policies and programmes should be informed by an in-depth analysis disaggregated by gender and age. | В национальных стратегиях и программах должны учитываться результаты углубленного анализа данных, дезагрегированных по признаку пола и возраста. |
| Recent analysis suggests that production in developing countries could decline by between 9 and 21 per cent by 2080. | Результаты проведенного недавно анализа свидетельствуют о том, что к 2080 году производство в развивающихся странах может сократиться на 9 - 21 процент. |
| It also encouraged both centres to include new effects-oriented elements such as empirical critical loads and dynamic modelling in scenario analysis. | Она также призвала оба центра учитывать при анализе новые ориентированные на воздействие элементы, такие как данные о критических нагрузках, собранные эмпирическим путем, и результаты динамического моделирования. |
| The Group noted that this analysis indicated that empirical and modelled critical loads for nutrient N did not compare well in all cases. | Группа отметила, что результаты этого анализа свидетельствуют о том, что эмпирические и смоделированные критические нагрузки для биогенного азота не во всех случаях полностью согласуются. |