Английский - русский
Перевод слова Analysis
Вариант перевода Результаты

Примеры в контексте "Analysis - Результаты"

Примеры: Analysis - Результаты
This analysis can then form the basis for prioritizing those green economy actions that are likely to maximize benefits and help to mitigate any risks. Далее результаты такого анализа могут лечь в основу определения приоритетных мер в области "зеленой экономики", которые, скорее всего, помогут максимально увеличить выгоды и помочь смягчить риски.
In August, the Mission provided the Government with an analysis of the newly established Ministry of Justice's three-year strategic framework and its legal aid strategy. В августе МООНЮС представила правительству результаты анализа трехгодичной стратегической программы и ее стратегии в области оказания юридической помощи, разработанных вновь учрежденным министерством юстиции.
(b) Results of the study could be used for PM analysis at the national level; Ь) результаты исследования могли бы использоваться для анализа РМ на национальном уровне;
Therefore, UNCTAD analysis indicates that it is still premature to say that FDI is now on a strong rebound. Поэтому ЮНКТАД, опираясь на результаты проводимого анализа, подчеркивает, что говорить о мощном подъеме инвестиционной активности еще слишком рано.
The accident environments, accident probabilities, safety testing results and computer simulations are combined in a safety analysis to characterize the risk of the mission. Данные о внешних условиях, обусловливающих аварию, и о вероятности аварии, а также результаты испытаний на безопасность и компьютерной имитации используются вместе при анализе безопасности для характеризации сопряженного с миссией риска.
Overall, the above analysis indicates that the work of the United Nations development system at the country level is only moderately concentrated. В целом, вышеприведенные результаты анализа свидетельствуют о том, что деятельность системы развития Организации Объединенных Наций на страновом уровне является лишь относительно концентрированной.
This section will reproduce geochemical analysis results for sampling locations from the Authority's databases and from other sources, covering the major deposit types. Здесь же будут воспроизводиться (из баз данных Органа и из других источников) результаты геохимического анализа проб из разных точек, охватывающих основные типы месторождений.
An updated dataset on polymetallic sulphides, including geochemical analysis results for rare earth elements, has recently been compiled and integrated into the secretariat's geographical information system. Не так давно был составлен и включен в геоинформационную систему секретариата актуализованный набор данных по полиметаллическим сульфидам, включающий результаты геохимического анализа на присутствие редкоземельных элементов.
The results of the survey are being used to develop a targeted strategy for expanding the capacity of officials in developing countries to carry out demographic analysis. Результаты этого обследования используются для разработки эффективной с точки зрения затрат стратегии для расширения возможностей должностных лиц в развивающихся странах по проведению демографического анализа.
Results of the ex-post analysis should eventually form the basis for an informative annex to the revised Gothenburg Protocol, showing the impacts of the agreed policy obligations. Результаты последующего анализа в конечном итоге должны заложить основу для информационного приложения к пересмотренному Гётеборгскому протоколу, в котором будет изложено воздействие обязательств в рамках согласованной политики.
A previous analysis indicated that most activities in the last five years were not focused and consequently contributed less to the overall strategic goals of the sector. Результаты проведенного ранее анализа показали, что большинство мероприятий в последние годы не были достаточно целенаправленными и поэтому не в полной мере способствовали достижению общих стратегических целей в данном секторе.
In 2008, a UNDP analysis, reviewed by OHCHR experts, was conducted into the level of application of the CAT in Armenian Courts. В 2008 году ПРООН провела исследование, результаты которого были рассмотрены специалистами УВКПЧ, вопроса о степени применения КПП в армянских судах.
The Office shared its legal analysis with the Ministry of Interior and the relevant committees of the National Assembly prior to adoption of the law as well as opposition parliamentarians. Управление представило результаты своего юридического анализа Министерству внутренних дел и соответствующим комитетам Национальной ассамблеи, а также членам парламента от оппозиции до принятия закона.
With reference to the results of the Justice Ministry analysis, the Government Council for Human Rights also recommends that the Government should develop a mechanism for such compensations. Учитывая результаты анализа, проведенного Министерством юстиции, Государственный совет по правам человека также рекомендовал правительству разработать механизм таких компенсаций.
For present purposes the results of this analysis are inevitably limited, but the legislative history provides some useful indications of certain basic policy questions. Для нынешних целей результаты этого анализа неизбежно носят ограниченный характер, однако история разработки содержит ряд полезных моментов в отношении некоторых базовых принципиальных вопросов.
The Committee stresses the importance it attaches to the analysis and urges the Secretariat to submit the findings of the study as expeditiously as possible. Комитет подчеркивает то важное значение, которое он придает этому анализу, и настоятельно призывает Секретариат представить результаты этого исследования в возможно кратчайшие сроки.
The Advisory Committee requests that analysis of printing capacity of the Organization be included in future reports on conference servicing in general and on document management in particular (para. 11). Консультативный комитет просит включать в будущие доклады о конференционном обслуживании вообще и об управлении документооборотом в частности результаты анализа возможностей использования типографской базы Организации (пункт 11).
The Advisory Committee will review the Secretary-General's report on the capital master plan and submit its analysis to the Assembly, as required. Консультативный комитет рассмотрит доклад Генерального секретаря о Генеральном плане капитального ремонта и в надлежащем порядке представит результаты своего анализа Ассамблее.
UNICEF reported that work was under way to develop the exchange of information among United Nations agencies, to reduce duplication and increase effectiveness through more focused analysis and output. ЮНИСЕФ сообщил, что в настоящее время ведется работа по созданию системы обмена информацией между учреждениями Организации Объединенных Наций, чтобы уменьшить дублирование и повысить эффективность деятельности, используя более целенаправленный анализ и более конкретные результаты.
Compare the results of the work described in this paragraph with a similar analysis on the possibilities of using existing international trade statistics databases to monitor transboundary movement of controlled ozone-depleting substances between Parties. Сопоставить результаты работы, отраженной в этом пункте, с аналогичными анализами возможностей использования существующих статистических баз данных о международной торговле для мониторинга трансграничной перевозки регулируемых озоноразрушающих веществ между Сторонами.
In the same paragraph, member countries agreed to study "the analysis requested from the Secretary-General on possible innovative sources of finance". В этом же пункте говорится, что государства-члены договорились изучить «результаты испрошенного Генеральным секретарем исследования по вопросу о возможных нетрадиционных источниках финансирования».
An analysis of 24 independent studies, made in nine countries in Europe and North America, shows overall favourable results. Анализ материалов 24 независимых исследований, проведенных в девяти странах Европы и Северной Америки, в целом продемонстрировал положительные результаты.
As such, the results of the analysis were dependent on the assumptions of the scenarios used. По сути результаты анализа зависели от допущений в использованных сценариях.
This fact contributed for the permanent independent feedback on the more adequate manner to lead the Programme's implementation and the analysis of its results. Это обстоятельство способствовало постоянному получению независимых отзывов в отношении того, как более целесообразно руководить процессом осуществления программы и анализировать ее результаты.
UNDP carried out a sample analysis of other resources contributions received in 2005 over $1 million, as summarized in table 3. ПРООН провела анализ выборки полученных в 2005 году взносов по линии прочих ресурсов в размере свыше 1 млн. долл. США, результаты которого в сводном виде представлены в таблице 3.