Английский - русский
Перевод слова Analysis
Вариант перевода Результаты

Примеры в контексте "Analysis - Результаты"

Примеры: Analysis - Результаты
UNFPA concluded the revision of its 1997 South-South cooperation strategy, which incorporates findings from a survey and analysis of UNFPA global, regional and country programmes, a global consultation with national, regional and global partners, and developments in South-South cooperation scanning. ЮНФПА пересмотрел свою стратегию развития сотрудничества Юг-Юг за 1997 год, отразив в ней итоги обзора и анализа глобальных региональных и страновых программ ЮНФПА, результаты глобальных консультаций с национальными, региональными и глобальными партнерами и новые явления в сотрудничестве Юг-Юг.
It presents an analysis of all risks, including major and newly emerging risks and their areas; a risk map of the organizational structures and locations; and any change in the level of different types of risks. Она представляет собой результаты анализа всех рисков, включая основные и новые риски и их области, карту рисков организационных структур и мест службы, а также любые изменения в уровне различных видов рисков.
The result of such analysis, alternative options and budgetary implications should be brought for decision-making to the relevant legislative/governing bodies, bearing in mind that strengthening the audit is not only a budget issue, but also skills and the use of efficient audit and risk techniques. Результаты такого анализа, альтернативные варианты и бюджетные последствия должны доводиться на предмет принятия решений до сведения соответствующих руководящих/директивных органов с учетом того, что укрепление функции аудита связано не только с бюджетным вопросом, но и с наличием навыков и использованием эффективных методов аудита и оценки рисков.
The Diagnostic is comprised of several studies and databases, including statistical information on Mexican families and homes, a national survey on family dynamics, an analysis of family legislation in Mexico and a study on the public policies that affect families. Это диагностическое исследование охватывало ряд исследований и баз данных, включая статистическую информацию о мексиканских семьях и домашних хозяйствах, результаты национального обзора динамики развития семьи, результаты анализа семейного законодательства в Мексике и результаты исследования государственной политики в отношении семьи.
That analysis, which had encompassed 210 studies and over 100 treatments covering five crops, had shown that various treatments had achieved yields within 5 per cent of commercially available methyl bromide treatments. Анализ, включавший 210 исследований и более 100 видов обработки, которые охватывали пять культур, показал, что различные виды обработки приносят результаты в пределах 5 процентов имеющихся на рынке видов применения бромистого метила.
The WMO Secretariat supported the analysis and general conclusions of the consultant with regard to the level of WCF, and in order to introduce a simplified arrangement, maintained its recommendation to establish the level of WCF at CHF 10.0 million. Секретариат ВМО поддержал результаты проведенного анализа и общие выводы, сделанные консультантом в отношении уровня ФОС, и чтобы внедрить упрощенный механизм, поддержал его рекомендацию установить уровень ФОС в сумме 10,0 млн шв. фр.
The Directorate of Education's analysis of primary, lower secondary and upper secondary education in Norway in 2004 shows that parents' education and the family situation account for most of the differences between pupils' grades. Результаты анализа успеваемости в начальной школе и средней школе младшей и старшей ступеней в Норвегии, проведенного Управлением образования в 2004 году, показывают, что различия в оценках между учащимися во многом объясняются уровнем образования родителей и положением семьи.
The outputs of the Service will inform analysis efforts in the Military Planning Service, the Military Operational Advisory Service and the Military Cooperation, Capabilities and Doctrine Service, as well as the Peacekeeping Best Practices Section and Integrated Training Service. Результаты работы Службы будут дополнять аналитические усилия Службы военного планирования, Военно-оперативной консультативной службы, Службы по вопросам военного сотрудничества, потенциала и доктрины, а также Секции по передовой практике поддержания мира и Объединенной службы учебной подготовки.
In paragraph 32 of its resolution 61/279, the General Assembly recalled paragraph 13 of its resolution 60/268 and reiterated its request to submit to it the findings of a comprehensive analysis of the evolution of the support account. В пункте 32 своей резолюции 61/279 Генеральная Ассамблея сослалась на пункт 13 своей резолюции 60/268 и вновь обратилась с просьбой представить результаты всеобъемлющего анализа эволюции вспомогательного счета.
Specifically in the area of technical assistance, as part of the review mechanism follow-up process, the SORM will also review whether identified technical assistance needs have been met and will report on the outcome of the analysis of information to the Implementation Review Group. Если говорить конкретно о технической помощи, то в рамках последующей деятельности Механизма обзора СМО будет также анализировать вопрос о том, были ли удовлетворены установленные потребности в технической помощи и будет представлять Группе по обзору хода осуществления результаты анализа этой информации.
The analysis draws upon four ADRs and three strategic evaluations conducted by the Evaluation Office, on 32 outcome evaluations commissioned by Country Offices and conducted by independent consultants, and on the evaluations conducted by evaluation units of associated funds and programmes. Этот анализ опирается на четыре оценки результатов развития и три стратегические оценки, проведенные Управлением оценки, на результаты 32 оценок, заказанных страновыми отделениями и осуществленных независимыми консультантами, и на результаты оценок, проведенных группами по вопросам оценки соответствующих фондов и программ.
Requests UNICEF, with WFP, to provide periodic information and analysis on progress of the Initiative, including results, constraints, opportunities and lessons learned. просит ЮНИСЕФ совместно с ВПП представлять периодическую информацию и результаты анализа хода осуществления Инициативы, в том числе информацию о результатах, трудностях, возможностях и извлеченных уроках.
The results will be compared to the analysis of the properties of the two potential IED locations, above ground or below ground, to assist in establishing the 3-D position of the IED immediately before it exploded. Полученные результаты будут сравнены с выводами анализа характеристик двух возможных мест расположения самодельного взрывного устройства - над землей или под землей, что поможет установить в трехмерном измерении положение самодельного взрывного устройства непосредственно перед взрывом.
The results of the survey provided input to the UNCTAD information economy database that supports the analysis for the Information Economy Report and that, as at October 2007, contained data on 56 countries. Результаты обследования были введены в базу данных об информационной экономике ЮНКТАД, которая используется для анализа в "Докладе об информационной технологии" и по состоянию на октябрь 2007 года содержала данные по 56 странам.
Through the information included in the financial annex, the GM will be able to derive some preliminary analysis of the level of synergy among the conventions, which should be shared with CBD and the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC). а) Благодаря информации, включенной в финансовое приложение, ГМ сможет выполнить определенный предварительный анализ уровня синергизма между конвенциями, результаты которого будут доведены до сведения органов КБР и Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата (РКИКООН).
The member of the Panel specialized in natural resources participated fully in the activities of the Kimberley Process review visit, which took place from 28 April to 2 May 2008, and has shared information, analysis and preliminary conclusions with the Kimberley Process team. Эксперт Группы по природным ресурсам принимал всесторонне участие в работе выездной миссии по обзору Кимберлийского процесса, которая состоялась 28 апреля - 2 мая 2008 года, и предоставил информацию, результаты анализа и предварительные выводы выездной миссии по обзору Кимберлийского процесса.
Furthermore, it requested the Secretariat to collate and analyse information provided by States parties and signatories and to share this information and analysis with the Conference at its second session, and with the relevant open-ended working groups established by it, to facilitate its work. Кроме того, Конференция просила Секретариат обобщить и проанализировать информацию, представленную государствами-участниками Конвенции и подписавшими ее государствами, и предоставить эту информацию и результаты анализа Конференции на ее второй сессии и соответствующим рабочим группам открытого состава, учрежденным Конференцией с целью содействия ее работе.
The Task Force recommended that further consideration should be given to target setting and the sensitivity analysis of the approach ensuring that both health and ecosystem effects were addressed and that results covered all Parties to the Convention where possible; Целевая группа рекомендовала продолжить уделять внимание установлению целевых показателей и анализу чувствительности данного подхода для обеспечения учета воздействия как на здоровье, так и экосистемы, а также того, чтобы результаты охватывали, по мере возможности, все Стороны Конвенции;
Content analysis of 20 gender policies - 10 developed before the roll-out of the Action Plan and 10 developed thereafter - reveals the following: Результаты анализа содержания 20 гендерных стратегий, из которых 10 были разработаны до начала осуществления Плана действий, а 10 - после начала осуществления, свидетельствуют о следующем:
Agrees to consider the results of the study referred to in paragraph 2 above and the analysis referred to in paragraph 5 above at its third meeting. постановляет рассмотреть результаты исследования, упомянутого в пункте 2 выше, а также анализ, упомянутый в пункте 5 выше, на своем третьем совещании.
Goals of the strategy, current situation analysis, what is to be achieved, principles and basic rules, stages and organization in the realization of the strategy; а) цели стратегии, анализ нынешнего положения, планируемые результаты, принципы и основные правила, этапы и организация хода реализации стратегии;
The report also provides an analysis of the savings achieved during the biennium 1996-1997 as a result of the restructuring of the programme of work and of the intergovernmental machinery of UNCTAD pursuant to the ninth session of the Conference. A/54/501 В докладе излагаются также результаты анализа экономии средств, достигнутой в ходе двухгодичного периода 1996-1997 годов в результате перестройки программы работы и межправительственного механизма ЮНКТАД во исполнение решений девятой сессии Конференции.
He noted gaps in data sets submitted by countries, and drew attention to the comparison made of critical loads formulations and dynamic models undertaken in collaboration with CCE, and to the results of the trend analysis of deposition and surface waters. Он отметил пробелы в наборах данных, представленных странами, и обратил внимание на сопоставление формул критических нагрузок и результатов динамических моделей, полученных в сотрудничестве с КЦВ, а также на результаты анализа трендов осаждений и
Secretary-General's comprehensive analysis of implementation of resolution 53/192, paras. 42-45 and 49, submitted through the Council (May 2001), to the fifty-sixth session in the context of the triennial comprehensive policy review (September 2001) Всесторонний анализ Генеральным секретарем хода осуществления пунктов 42-45 и 49 резолюции 53/192, результаты которого будут представлены через Совет (май 2001 года) Ассамблее на ее пятьдесят шестой сессии в контексте трехгодичного всеобъемлющего обзора политики (сентябрь 2001 года)
Mainstream an intersectional analysis of various forms of discrimination, including racial and gender discrimination, into the design and implementation of policies and programmes of the United Nations system in social, economic and political domains; учитывать результаты анализа совокупного воздействия различных форм дискриминации, включая расовую дискриминацию и дискриминацию по признаку пола, при разработке и осуществлении политики и программ системы Организации Объединенных Наций в социальной, экономической и политической областях;