Английский - русский
Перевод слова Analysis
Вариант перевода Результаты

Примеры в контексте "Analysis - Результаты"

Примеры: Analysis - Результаты
They reviewed operational logs, video footage and photographs from aerial vehicles, fragment analysis reports, internal military debriefings, intelligence documents, relevant rules of engagement and operational plans, and volumes of other relevant materials. Они изучили оперативные сводки, видеоматериалы и фотографии с авиасредств, результаты изучения осколков снарядов, внутренние воинские рапорты, разведдокументацию, соответствующие правила применения вооруженной силы и оперативные планы, а также целые тома других соответствующих материалов.
The author made the point that the results of such an analysis may in part be attributed to "two-way causality" (where demand for ICTs rises with wealth, which leads to increased penetration, which then increases wealth). По мнению авторов исследования, такие результаты отчасти можно объяснить "двусторонней причинно-следственной связью" (с увеличением богатства растет спрос на ИКТ, ведущий к расширению использования таких технологий, что, в свою очередь, способствует дальнейшему росту богатства).
The report contains detailed descriptions of all samples handled by the biological inspection team during the period from November 2002 to March 2003, statistical data, and the results of screening performed by UNMOVIC and analysis performed by network laboratories. Доклад содержит подробное описание всех проб, обработанных инспекционной группой по биологическому оружию с ноября 2002 года по март 2003 года, статистические данные, результаты проверки, проведенной ЮНМОВИК, и результаты анализа в лабораториях сети.
The analysis of the replies to the second questionnaire will be the basis for the discussion at the ILO Tripartite Meeting of Experts on Labour Statistics to be convened at the end of 2007. Результаты анализа ответов на второй вопросник лягут в основу обсуждения на Трехстороннем заседании экспертов МОТ по вопросам статистики труда, которое должно быть проведено в конце 2007 года.
Consequently, a more thorough analysis of the work of the United Nations is being commissioned as part of the mid-term review and the results will be reflected in the report on the Review. По этой причине в рамках среднесрочного обзора поручается более тщательно проанализировать работу Организации Объединенных Наций и представить результаты анализа в докладе по результатам обзора.
The analysis of security threats is regularly monitored and also reflected in security risk assessments, as well as in the risk matrix. Ведется регулярный контроль за проведением анализа угроз для безопасности, результаты которого также учитываются в оценках факторов риска в области безопасности, а также в составляемой матричной таблице факторов риска.
His delegation wished to receive information on the programmes and projects implemented by the UNIDO Desks and an analysis of the financial self-sustainability of the Desks, as that would be useful for the evaluation of the Agreement by the General Conference. Его делегация хотела бы получить инфор-мацию о программах и проектах, осуществленных бюро ЮНИДО, а также результаты анализа финан-совой самостоятельности бюро, поскольку эти сведения потребуются при проведении Генеральной конференцией оценки действия Соглашения.
The review by the Board of Auditors of the age analysis of overpayments revealed that there were overpayments that have not been collected by the Fund for more than five years since the overpayment was made. Результаты проведенного Комиссией ревизоров анализа сроков возникновения переплаченных сумм показал, что в отдельных случаях переплаченные средства не были взысканы Фондом по прошествии более пяти лет после переплаты.
The analysis and action plan presented above provide a strong basis for fulfilling the promise of the resolutions of the Security Council on the issue of women and peace and security. Результаты анализа и План действий, представленные выше, создают прочную основу для воплощения в жизнь содержащихся в резолюциях Совета Безопасности положений, касающихся вопроса о женщинах и мире и безопасности.
Both strategies and plans "should be informed by a situation analysis, taking into account such factors as the prevalence of disability, needs for services, social and economic status, effectiveness and gaps in current services, and environmental and social barriers". Стратегии и планы действий "должны быть сформированы на основе ситуационного анализа с учетом таких факторов, как распространенность инвалидности, потребность в услугах, социально-экономический статус, результаты и недостатки текущей практики обслуживания, а также экологические и социальные барьеры".
The Executive Director replied that the tool would allow UNICEF to connect more directly with results on the ground and to improve programming and performance, especially through the analysis of more timely information. Директор-исполнитель в ответ отметил, что этот инструмент позволит ЮНИСЕФ более эффективно отслеживать результаты, достигаемые на местном уровне, и совершенствовать разработку и осуществление программ, прежде всего благодаря более оперативному анализу информации.
The guidance introduced by the United Nations Development Group in 2010 for the United Nations Development Assistance Framework aims to simplify the process and give more flexibility to the country team, for example, enabling it to draw on government analysis in preparing the Framework. Рекомендации, предложенные в 2010 году Группой Организации Объединенных Наций по вопросам развития, имеют своей целью упростить этот процесс и предоставить больше свободы действий страновой группе, например использовать при подготовке рамочной программы результаты анализа, проделанного правительством.
Both agencies supported an expert working group on improving the collection, reporting and analysis of crime data in February and collected the information needed by the Bureau to respond to the Twelfth United Nations Crime Trends Survey. В феврале эти два ведомства оказывали помощь экспертной рабочей группе в совершенствовании процесса сбора, представления и анализа данных о преступности и осуществляли сбор информации, необходимой Бюро для деятельности в ответ на результаты проведенного Организацией Объединенных Наций Двенадцатого исследования тенденций в области преступности.
The EIS provides good coverage of the different aspects of an NIS (including STI inputs, outputs and impacts), and is based on extensive experience in the definition, data collection and analysis of STI indicators. ЕИС обеспечивает хороший охват различных аспектов НИС (включая ресурсы для НТИ, результаты и воздействие) и основывается на значительном опыте в вопросах определения, сбора данных и анализа показателей НТИ.
The secretariat has also been making further efforts to reach out to policy makers and practitioners, civil society actors, academic and research institutions in LDCs by disseminating its research and policy analysis work in the relevant countries and regions. Секретариат также активизировал свою работу с представителями директивных и профессиональных органов, гражданского общества и учебных и научно-исследовательских учреждений в НРС, распространяя результаты своих исследований и анализа политики в соответствующих странах и регионах.
The key findings and policy conclusions of the research and policy analysis work will greatly assist the process of consensus-building on key trade and development challenges facing LDCs and in reshaping the successor programme of action. Основные полученные результаты и принципиальные выводы, вытекающие из исследовательской и аналитической работы, внесут значительный вклад в формирование консенсуса по ключевым проблемам НРС в области торговли и развития и разработку следующей программы действий.
Finally, lessons learned derived from the RIGA cross-country analysis highlighted the diversification of rural income and identified various definitions of the agricultural household, to which the results of income analyses may be sensitive. В заключение, по итогам межстранового анализа, проведенного в рамках проекта РИГА, была отмечена диверсификация доходов в сельских районах и выявлены различные определения фермерского домохозяйства, которые могут влиять на результаты анализов доходов.
The experiences in the 2005 round of the International Comparison Programme were fruitful and successful in most regions, as the results of the programme provided a crucial information base for research in comparative analysis and policy-making in relevant economic areas. Осуществление цикла Программы международных сопоставлений 2005 года принесло ощутимые результаты и было успешным в большинстве регионов, поскольку данные Программы позволили сформировать столь необходимую информационную базу для проведения сопоставительного анализа и процесса принятия решений в соответствующих областях экономики.
An assessment could be conducted in 2012 to analyse the situation at that time, and steps should be taken to ensure the possible extension of the MICOPAX mandate should the analysis warrant it. Представляется целесообразным провести в 2012 году оценку для анализа ситуации на тот момент и предпринять шаги с целью обеспечить возможное продление мандата МИКОПАКС, если того потребуют результаты анализа.
It stems from the research and policy analysis conducted for the development of this framework, and also from previous UNCTAD research in the area of SME development. Инструментарий опирается на результаты исследований и анализа по вопросам политики, проведенных в процессе разработки указанной рамочной основы, а также более ранних исследований ЮНКТАД, посвященных развитию МСП.
The analysis indicates that the continued blockade and closure after the war are costing the oPt economy between $600 million and $800 million a year, or about 13 per cent of its GDP. Результаты анализа говорят о том, что продолжающаяся после окончания военных действий блокада и остающиеся закрытыми границы обходятся экономике ОПТ от 600 до 800 млн. долл. в год, или примерно в 13% ВВП.
Also as a member of the Inter-Agency and Expert Group on MDG Indicators (IAEG) of the United Nations Secretariat, UNCTAD, together with WTO and ITC, provided data and analysis for the update of MDG 8 indicators on Market Access. Кроме того, являясь членом Межучрежденческой группы экспертов по показателям достижения ЦРДТ (МГЭ) Секретариата Организации Объединенных Наций, ЮНКТАД совместно с ВТО и МТЦ представила данные и результаты анализа для обновления показателей достижения ЦРДТ 8, касающейся доступа к рынкам.
A situation analysis of violence against children has been conducted, the results of which will help guide the formulation of a national policy for the prevention and protection of violence against children and youth. Проведен ситуационный анализ насилия в отношении детей, результаты которого послужат ориентирами в деле разработки национальной политики профилактики и защиты от насилия детей и молодежи.
UNDAF and the integrated strategic framework also receive support from the Office of the Resident Coordinator in the pursuit of harmonized strategies for results-based management, the provision of specialist support to the collection and analysis of data and the formulation of evidence-based policy. Кроме того, РПООНПР и КСР при содействии Канцелярии Координатора-резидента осуществляют согласованные стратегии в области ориентированного на результаты управления и оказывают специализированную помощь в сборе и анализе данных для выработки политики с учетом реальных обстоятельств.
The budget categorization has facilitated the establishment of a monitoring system that allows greater institutional accountability for the strengthening of results-oriented management and the continued use of gender-responsive budget analysis to inform planning and programming. Распределение бюджета по категориям способствовало разработке системы мониторинга, обеспечивающей большую институциональную подотчетность за усиление управления, ориентированного на конкретные результаты, и постоянное использование анализа методики составления бюджета с учетом гендерной проблематики для освещения вопросов планирования и составления программ.