| The Committee believes that submitted reports, their analysis and subsequent consideration are useful on several levels. | Комитет считает, что представленные доклады, результаты их анализа и их последующее рассмотрение приносят пользу на нескольких уровнях. |
| Results of a new trend analysis undertaken by the responsible agencies assisted by external consultants are now available. | Получены результаты нового анализа тенденций, проведенного ответственными учреждениями при поддержке внешних консультантов. |
| The needs assessment based on the performance analysis is contained in paragraphs 140 to 142 of the present report. | Результаты оценки потребностей, составленных на основе анализа достигнутых результатов, содержатся в пунктах 140 - 142 настоящего доклада. |
| All results are presented in tabular form, graphically and associated with a descriptive analysis. | Все результаты представлены в табличной форме, графически и в увязке с описательным анализом. |
| The results and conclusions of the business impact analysis conducted by the Fund in 2010 were brought to the attention of the Board. | До сведения Правления были доведены результаты и выводы проведенного Фондом в 2010 году анализа последствий для деятельности. |
| The results of this analysis will be used as a basis for future decisions to steer this project. | Результаты этого анализа будут использованы в качестве основы для будущих решений в отношении управления данным проектом. |
| The aim is to integrate this analysis into existing and emerging early warning and prevention systems to facilitate a rapid response. | Задача заключается в том, чтобы учесть результаты этого анализа в существующих и разрабатывающихся системах раннего предупреждения и предотвращения в целях содействия принятию оперативных мер реагирования. |
| The results of this analysis are contained in table 2. | Результаты этого анализа отражены в таблице 2. |
| Several sessions presented the results of analysis of agricultural and rural development. | В ходе ряда заседаний были представлены результаты анализа развития сельского хозяйства и сельских районов. |
| The analysis and financial estimates that support this table are discussed in the rest of the report. | Результаты проведенного анализа и финансовые сметы, приложенные к этой таблице, рассматриваются в остальных разделах доклада. |
| Results of the investment profitability analysis for each Alternative are shown in table 4. | Результаты анализа коммерческой привлекательности каждого из вариантов представлены в таблице 4. |
| Further analysis and discussion will be presented at the November 2010 Pole GTR meeting in Bonn, Germany. | Дополнительный анализ и результаты обсуждения будут представлены в ноябре 2010 года на совещании в Бонне (Германия), на котором будут рассматриваться гтп, касающиеся удара о столб. |
| JARI expects to be in a position to provide their analysis for consideration by the informal working group in the first quarter of 2012. | ЯАРИ полагает, что он сможет представить результаты своего анализа на рассмотрение неофициальной рабочей группы в первом квартале 2012 года. |
| However, the bodies involved and the final output of the analysis vary. | Однако органы, которые проводят эту работу, и конечные результаты анализа варьируются. |
| The overview analysis results suggest similar values for polymetallic nodules in the Indian Ocean and for cobalt-rich ferromanganese crusts in the central equatorial Pacific Ocean. | Результаты общего анализа указывают на аналогичные параметры для полиметаллических конкреций в Индийском океане и кобальтоносных железомарганцевых корок в центральной экваториальной части Тихого океана. |
| An analysis will be undertaken by the Secretariat and circulated to governments. | Секретариат проведет анализ и распространит его результаты среди правительств. |
| Representatives considered the results of a gap analysis on existing science-policy interfaces on biodiversity and ecosystem services and deliberated on unmet needs. | Представители рассмотрели результаты анализа пробелов в области существующего научно-политического взаимодействия по биоразнообразию и экосистемным услугам и обсудили еще не удовлетворенные потребности. |
| The revision would take into account the current threat and risk analysis and the recommendations of the 2010 security sector assessment. | В ходе этого пересмотра будут приняты во внимание нынешние угрозы и результаты анализа риска и рекомендации оценки сектора безопасности 2010 года. |
| They reported strong empirical evidence on improved results when including the proxy for human capital in the analysis. | Они сообщили о наличии веских, полученных эмпирическим путем, оснований считать, что результаты являются более точными в случае использования в целях данного анализа косвенного показателя человеческого капитала. |
| The results of that analysis would be translated in English and provided to the Task Force on Reactive Nitrogen. | Результаты этого анализа будут переведены на английский язык и представлены Целевой группе по химически активному азоту. |
| Delegations may wish to present the outcomes of their analysis of the feasibility of the scenarios presented by the Task Force on Integrated Assessment Modelling. | Делегации, возможно, пожелают изложить результаты своего анализа возможности осуществления сценариев, представленных Целевой группой по разработке моделей. |
| For Romania the affected Party would normally receive the results of the analysis anyway. | С точки зрения Румынии, затрагиваемая Сторона, как правило, должна получать результаты анализа в любом случае. |
| The Working Party will be presented with the preliminary findings from an initial analysis of responses to the Enquiry. | Рабочей группе будут представлены предварительные результаты первоначального анализа ответов, полученных в ходе этого обследования. |
| Such analysis, which is inferred by the review observations and findings, may produce more detailed results. | Анализ, учитывающий замечания, сделанные в процессе обзора, и соответствующие выводы, может дать более точные результаты. |
| It should be emphasized that this analysis is not conclusive. | Следует подчеркнуть, что результаты такого анализа не являются окончательными. |